Читаем Derniеre danse des coeurs d amour (СИ) полностью

В ледяной осенней ночи с ее звонко хлещущим свежим ливнем, отчаянно завывающим пронизывающим ветром, клубящимся черным небом есть особое нуарное, мрачное очарование, которое сложно понять и прочувствовать. Есть что-то опасно притягивающее и внушающее чувство балансирования на лезвии кинжала в угрожающих раскатах грома, в густой, окутывающей мертвенной мгле. В тягостном и жалобном скрипе раскачивающихся деревьев, дрожащем звоне оконных стекол и гулком неравномерном грохоте леденистого дождя. Все это завораживает своим стихийным равнодушием бушующей природы, приковывая неотрывный взгляд к жутким дымчатым облакам на бескрайнем небе, сливающемся с грязной размытой землей.

В совятне было еще холоднее, чем на улице — пронзающая колкая льдистость исходила от почти черного сырого камня, в дрожащем влажном воздухе пахло совиными отходами, соломой и пергаментом. На тонких жердях под высоким потолком сверкали светящимися янтарно-желтыми глазами нахохленные почтовые совы. На фоне острого готического окна едва различимо темнели две фигуры. От одной тонкими полупрозрачными клубами исходил едкий сигаретный дым с кофейным душком. Блейз Забини молчал и затягивался, глядя в засасывающую дождливую мглу. Холодно. Рядом облокачивалась о мокрый каменный подоконник Уайлд, подставившая непутевую темноволосую голову под крепкий ледяной ливень. Он стекал по ее резко выделяющемуся во мгле, смертельно бледному лицу крупными подрагивающими каплями, мягко падающими с длинных ресниц, тонких крыльев носа и посиневших губ. Она закуталась в теплое шерстяное пальто мутного серого цвета, безразлично смотря в черную пустоту. Молчали. Но молчание не было тягостным. Скорее необходимым и даже каким-то понимающим. Блейз не мог назвать Флоренс своим близким другом, да и просто другом, но относился к ней с симпатией и испытывал уважение хотя бы потому, что ее выбрал Малфой. Она вообще была неплохой девчонкой. Волевой, рассудительной, с характером, потрясающим чувством такта и умением помолчать. К тому же довольно симпатичной. Не классическая красавица, как те же пустые куклы Гринграсс или фигуристая когтевранка Уилсон, на которую облизывалась добрая половина Хогвартса. Но было в Уайлд что-то «эдакое» — притягивающее и загадочное, изысканный в своей простоте шарм и редкая харизма. К тому же она была не просто хорошенькой и умной девушкой — она умела быть настоящим другом, преданным и искренним. Это ценилось и самим Блейзом, и Малфоем куда больше, чем соблазнительные изгибы и томный взгляд. Потому Забини просто не мог не проникнуться добродушием и дружелюбием к Уайлд.

— Забини, ты влюблялся?

Блейз вздрогнул, услышав ее хрипловатый от долгого молчания голос, и обжег пальцы сигаретой. Ветер протяжно взвыл, как раненый оборотень, и едва не содрал с шеи слизеринца серебристо-зеленый шарф. В вязкой холодной мгле неестественно выделялся чуть размытый тонкий профиль Уайлд.

— Нет.

— Счастливчик.

— Знаю.

Блейз кинул окурок вниз, куда-то в далекую головокружительную тьму, покрытую пеленой безжалостно хлещущего ливня. Достал из кармана короткой куртки знакомую гладкую пачку, длинными смуглыми пальцами выудил белую тонкую сигарету. Щелкнул миниатюрной серебряной зажигалкой с затейливой гравировкой, вырвалось холодное синее пламя, поджигающее крапаль. Молодых людей окутал терпкий, раздражающе проникающий в легкие запах табака и кофе.

— У вас красивая любовь, Уайлд. Такая редко бывает, — прикрыв глаза, сипло бросил Забини. Флоренс горько хмыкнула.

— Красивая? Любовь? О чем ты, Блейз? У нас уже ничего нет. Вот теперь думаю — было или не было?

Юноша нахмурил темные густые брови и строго взглянул на девушку, которая задрала голову вверх, подставляя лицо жестоким ледяным каплям.

— Ты настоящая дура, Уайлд, — покачал Блейз головой, выпуская изо рта дымчатые серые кольца.

Показалось, что она чуть улыбнулась. Показалось.

— Все сложно, Забини. Не представляешь, как сложно, — она отчаянно прошептала это, запуская изящные длинные пальцы в спутанные, насквозь промокшие волосы. — Уже ничего не будет, как раньше. Все изменилось. Мы изменились.

Блейз натужно сглотнул. Она была права.

— И ничего уже не вернешь, как бы ни хотелось.

Перейти на страницу:

Похожие книги