На мгновение ее лицо словно окаменело, но через пару секунд вновь вернулось привычное расслабленное выражение.
— Да, я помню, как зацепилась ногой за журнальный столик и упала на тебя. Ты это имеешь в виду?
Хаммер рассмеялся — звучно и протяжно — над ее словами.
— Так оказывается, ты случайно уселась на мои колени? И терлась о мой член?
Гвинет вскинула голову.
— Я просто безуспешно пыталась встать, было трудно найти баланс.
— Почти семь минут? — рассмеялся Хаммер. — Если это так, то у меня был самый короткий в жизни приват-танец.
Новая вспышка гнева окрасила ее лицо.
— Ты слишком много о себе возомнил. Я никогда не пыталась тебя соблазнить.
Без предупреждения, Хаммер схватил ее за плечи, вжимаясь в нее своим телом, и прижал к двери. Гвинет ахнула. Просунув колено между ее бедрами, Макен потерся о ее лоно.
Внезапно дыхание женщины стало прерывистым, это поведало Хаммеру о том, что с.у.ч.к.а была разгневана… или возбуждена. Но сейчас его это волновало меньше всего.
— А может, и стоило бы. Ты по-прежнему сногсшибательно выглядишь.
— А ты стоишь слишком близко.
Гвинет вытянула руки, упираясь ими ему в грудь, как если бы хотела оттолкнуть его. Но она этого не сделала. Хаммер посмотрел туда, где она прикасалась к нему.
— Ну, и что же ты собираешься делать своими руками, милая? Хочешь снять с меня футболку? Приятно прикасаться ко мне?
Она быстро убрала руки от его груди, будто ее ошпарили.
— Не будь смешным.
— Так ты хотела меня только когда была замужем за моим лучшим другом? — Макен состроил издевательскую гримасу полную притворной боли. — Мне кажется, ничто не доставляет столько удовольствия, как желание предать того, кого ты якобы любишь.
— Ублюдок.
Она стиснула зубы, а затем вскинула руку, чтобы влепить ему пощечину, но Хаммер поймал ее запястье и покачал головой.
— Не будь плохой девочкой, Гвинет, или мне придется перекинуть тебя через колено и отшлепать.
Ее ноздри затрепетали, ресницы задрожали.
— Я не собираюсь играть в твои развратные игры. Ты пришел сюда просто, чтобы оскорбить меня? Если тебе больше нечего сказать, выпусти меня из этой комнаты.
Он напугал ее. Время заканчивать игру.
— Знаешь, я не подчиняюсь командам, я их отдаю. — Выпустив ее запястье, Хаммер сверлил ее гневным взглядом. — Сколько?
Она поняла, что именно он имел в виду; Хаммер был близок к триумфу. Гвинет часто заморгала ресницами.
— Сколько чего?
— Прекрати строить из себя девственницу. Ты не настолько хороша в этом, — выплюнул он. — Сколько денег ты хочешь за то, чтобы взять чемоданы и ребенка и свалить из страны и из жизни Лиама?
Каким-то образом у нее получилось нацепить на себя маску неподдельного удивления.
— Ты думаешь, что я приехала сюда из-за денег?
— Готов поклясться твоей задницей.
Гвинет нахмурилась.
— Я разочарована, что ты думаешь, будто я буду удовлетворена чем-то настолько вульгарным. Я просто хочу Лиама. Кайлу нужен отец.
— Тогда я советую тебе отправиться к тому, кто трахнул тебя, и поговорить с ним. Потому что этот ребенок такой же О'Нила, как и мой.
Гвинет напряженно покачала головой.
— Кайл его сын. Я не ожидаю, что ты поверишь мне, но я привезла доказательства.
— Ты привезла поддельные документы.
— Ребенок от Лиама, — проскрежетала она сквозь стиснутые зубы, — я не спала ни с кем с той самой ночи, когда мы были с ним.
Не сдержавшись, Хаммер откинул голову назад и рассмеялся.
— Да ты бы трахнула рычаг переключения скоростей в своем «феррари», чтобы мы только подумали, что ребенок от Лиама.
Стрельнув в него ледяным взглядом и возмущенно вскинув подбородок, Гвинет, вернув невозмутимое выражение лица, пробормотала: — Я изменилась, Макен. Я уже не та женщина, которой была прежде.
Хаммер мог проверить так ли это на самом деле в считанные секунды. Хоть эта изворотлива стерва пыталась им манипулировать, он не позволит своему гневу выйти из-под контроля.
Он снова потерся бедром о ее лоно, слегка увеличивая давление. Гвинет напряглась, затем чуть-чуть изогнулась.
Макен схватил ее за бедра, перемещая так, чтобы она при каждом следующем движении терлась киской о его ногу.
— Расскажи мне еще раз, как сильно ты изменилась.
Она не смогла сдержать своего вздоха, полного желания, впиваясь в губы Хаммера долгим взглядом. Пронизывающие ощущение враждебности и ожидания повисли в воздухе, натянутое чувство дискомфорта окутало их словно тонкая ткань. Он ждал.
Наконец Гвинет попыталась оттолкнуть его и свести ноги вместе.
— Отвали от меня сейчас же!
Но Хаммер даже не шелохнулся, продолжая слегка задевать ногой ее плоть.
— Я все еще жду.
— Чего?
Ее дыхание было неровным.
Он получал извращенное удовольствие, видя, как трудно ей было держать себя в руках. Ее пульс все еще был ускоренным, что можно было заметить по трепещущей жилке на шее. Он почувствовал, как она пытается взять себя в руки.
— Тебя, конечно; я ожидаю увидеть насколько ты изменилась.
Он с интересом рассматривал ее, обводя небрежно пальцем ключицу, затем переводя взгляд на твердые жемчужины сосков.
— Потому что в данный момент для меня ты выглядишь возбужденной.