Читаем Дерзкий маг для принцессы (СИ) полностью

Впрочем, возможно, я просто завидовала, потому что у меня-то никаких похождений никогда не было. А порой хотелось. Будь я хоть десять раз принцесса, вылезти из окна и убежать на свидание казалось куда как заманчиво. Если бы там внизу ждал кто-то очень особенный.

Увы, никого подобного я так и не встретила.

Краем глаза я заметила Риана, идущего в сторону Гая своей небрежной походкой. Он выглядел вполне здоровым, лишь был несколько бледен, и под элегантным черным жилетом виднелась выпуклость тугой повязки. Я хотела окликнуть его, спросить, как он себя чувствует, но не решилась.

Вместо этого я улыбнулась Гаю, и он склонился над моей рукой, а потом над рукой моей спутницы.

— Прекрасный вечер, — произнесла Геррена, и в ее голосе даже слышалась толика приветливости. — Я слышала, ваши помощники побывали на границе?

— Да, — рассеянно отозвался Гай. — Увы, мои дни здесь оказались куда менее интересными, чем я надеялся.

— Чем мы оба надеялись, — поправил его Риан, встав рядом.

Геррена подняла брови:

— Ваши дни, господин королевский маг? Но разве вы безвылазно не находились в особняке?

— В том-то и дело, — непонятно произнес Гай. — Что ж, будем надеяться, бал окажется богаче на события.

— Какого рода события?

— О, романтического, разумеется, — проговорил Риан беспечно. — Королевский маг должен жениться как можно скорее и произвести на свет много-много королевских… магиков? Мажонков? Мажечат? В общем, вы уловили мысль.

Гай выразительно посмотрел на него.

— Очень хорошо уловил, — подчеркнуто произнес он. — И скоро я тебе о ней напомню.

— У тебя отвратительная память, так что я тебя не боюсь, — отмахнулся Риан. — О, я вижу, моя дама мне улыбается. — Он кивнул Клаудии, чуть не помахав ей рукой, но вовремя спохватился. — Пойду уверю ее, что этой ночью она может не бояться одиночества.

— Риан!

— Этим вечером, я имею в виду, — поправился Риан. — На балу. Прошу прощения, порой я не думаю о формулировках. — Ты вообще редко думаешь, — произнес Гай спокойно. — Иначе не ввязался бы в дуэль. Я рад, что с тем молодым аристократом все в порядке.

— А я не очень, — огрызнулся Риан.

А потом он повернул голову, и наши взгляды встретились.

— Госпожа Харт, — безразлично произнес Риан. — Как жаль, что все ваши танцы расписаны, не так ли? Что ж, наслаждайтесь балом.

Я секунду смотрела на него. Правда? Он будет меня игнорировать?

Да и пожалуйста!

— О, я могу позаботиться и о вас, — произнес кто-то моим голосом, пока мои губы сложились в улыбку. — Вас ангажировали всего на первый танец, не так ли? Ах, прошу прощения: ангажировали вы.

Мрачный взгляд был мне ответом:

— И что же вы предлагаете?

— Ангажируйте Геррену, мою спутницу, на… например, третий танец, если он свободен, — предложила я. — Уверена, вы получите истинное удовольствие от общества друг друга.

Геррена и Риан посмотрели друг на друга с ужасом. Риан опомнился первым.

— Разумеется. — Он вежливо поклонился. — Буду счастлив, если этого пожелает дама.

Геррена поклонилась в ответ:

— Вы очень любезны.

— Но с одним условием. — Во взгляде Риана вдруг сверкнула знакомая искорка торжества. — Для вас, госпожа Харт.

— С каким же? — холодно спросила я.

— Второй танец вы будете танцевать со мной.

Я вспыхнула. Сначала этот нахал не обращает на меня внимания, считает меня принадлежащей виконту Перре, словно так и надо, и принимает приглашение от Клаудии, а сейчас, значит, ему понадобился второй танец? Да не будь я принцессой и если бы на нас не глазели, я… я… да я бы подножку ему подставила, вот!

Не сегодня, конечно: ведь он был ранен. Но искушение было велико.

— К сожалению, я не думаю, что… — начала я, но Риан поднял палец.

— Отказа я не приму. Если ваш поклонник будет возражать, я искупаю его в море еще раз. А потом повешу сохнуть на люстру в одних подштанниках.

Геррена возмущенно открыла рот, но я успокаивающе коснулась ее руки.

— Господин помощник королевского мага обладает странным чувством юмора, — вполголоса произнесла я. — Это всего лишь один танец. Уверена, он не будет пытаться увлечь вас наверх, дабы показать контрабандные гравюры.

— А они того стоят, — подтвердил Риан отрешенно. — О, местные контрабандисты — весьма, весьма интересная история. И сегодня ночью я собираюсь открыть в ней новую главу.

Он кашлянул:

— Впрочем, вас это не касается. Второй танец, госпожа Харт. И учтите, я найду вас везде.

Его зубы блеснули, и он направился к Клаудии, явно изнывающей от нетерпения.

Меж тем я шагнула к королевскому магу.

— Мне очень, очень нужно с вами поговорить, — тихо сказала я. — Как можно раньше.

Гай едва заметно кивнул.

— Сейчас мне нужно будет встречать гостей, — тихо сказал он. — И, боюсь, от королевского мага ждут, что он пригласит как можно больше избранных дам. Но я попробую… это может подождать перерыва, госпожа Харт?

— Нет, — напряженно сказала я. — Будет поздно.

— Хорошо. Тогда… — Гай на миг задумался. — Риан все-таки умудрился ангажировать вас на второй танец? Что ж, тогда, полагаю, у меня есть шансы на третий.

И еще останется время до перерыва. Я с облегчением выдохнула. Я успею.

— Я постараюсь вам его оставить.

Перейти на страницу:

Похожие книги