Читаем Дерзкое обольщение полностью

Дорис захотелось задушить его – прямо здесь, за столом. Увы, она была бессильна, и Рикардо этим бессовестно пользовался.

– Вы уже наметили срок свадьбы? – осторожно поинтересовался Теодор.

– Дорис хочет отпраздновать наше бракосочетание без шума, в кругу родственников и самых близких друзей. Думаю, свадьба состоится через месяц, – невозмутимо сообщил Рикардо и поцелуем заглушил протестующий возглас Дорис. – Будь моя воля, я бы назначил бракосочетание на завтра или послезавтра.

Дорис кипела. Как он может так беспардонно врать человеку, который каждое слово воспринимает всерьез?

– Месяц, – продолжал разглагольствовать Рикардо, – это в расчете на то, что вы оправитесь после операции и уже сможете принять участие в нашем торжестве.

Теодор просиял.

– Вы просто молодец, Рикардо. Наш человек! Дорогая моя, ты не ошиблась в выборе. Теперь можно ложиться в больницу со спокойной душой, потому что ты не одинока.

Боже! – ужаснулась Дорис. – Зачем ты только это слушаешь, папа? Есть ли какой-нибудь предел у этой дурацкой игры или мне придется и в самом деле выйти замуж за этого типа – для той же достоверности?!

– Венчаться будете по церковному обряду? – продолжал спрашивать Теодор.

– Скорее всего нет, – поспешила вставить Дорис. – Одного раза достаточно.

– А что, если сыграть свадьбу в нашем доме? – с воодушевлением предложил Теодор. – Просторная терраса, чудесный сад, никого из посторонних…

– Потрясающая идея! – ударил ладонью по столу Рикардо и бросил на Дорис такой пылкий взгляд, что она чуть не захлебнулась от возмущения. – Свадьба на садовой лужайке, на природе – со всевозможными закусками, с барашком на вертеле. А вечером можно перебраться в наш семейный ресторан. Моя мама была бы в восторге.

Дорис, потеряв всякий аппетит, перескочила через десерт и сразу принялась за кофе с ликером и сливками.

– Передаю Дорис в твои надежные руки, – сказал Теодор Рикардо, прощаясь с ними у дверей.

– За Дорис можете быть совершенно спокойны, – заверил его Рикардо, и снова ей пришлось терпеть его ладонь на своей талии.

Когда машина тронулась с места, Дорис наконец-то дала волю своему гневу.

– Ты и дальше намерен обращаться со мной, как со своей вещью? Кто дал тебе право вот так бессовестно лгать больному человеку?.. Каково ему будет через месяц узнать, что свадьба не состоится? – Она стиснула сумочку так, что пальцы побелели. – А эти разглагольствования о внуках, эти многозначительные намеки?..

– Если мне не изменяет память, – уточнил Рикардо, – первой о внуках заговорила ты, я лишь поддержал тему…

– Черт возьми, ты вообще когда-нибудь о чем-нибудь думаешь?

– В данный момент я думаю, как через эти транспортные заторы довезти тебя до дома.

– Прекрати все мои слова переводить на шуточки! – взорвалась Дорис.

– Серьезный разговор мы будем вести за кофе, в спокойной обстановке.

– Скажи, тебе в самом деле нравится быть паяцем? – прошипела она.

– Ну что ты! – сказал он. – Не всегда. Только тогда, когда нужно унять чью-то истерику.

– Хватит! Я тебе не малолетняя девочка! Останови машину! Я пересяду в такси!

– Не дури!

От его резкого и властного окрика Дорис инстинктивно сжалась, но продолжала дергать за ручку двери.

Машина с визгом притормозила у тротуара. Дорис еще какое-то время пыталась выбраться, пока не осознала, что он не отключил блокировку.

– Выпусти меня!

– Выпущу. Остынь, возьми себя в руки – тогда выпущу.

Феррери выключил мотор и повернулся к ней. Дорис, ослепленная гневом, замахнулась на него, а когда пришла в себя, то обнаружила, что ее запястье зажато в железных тисках.

– Пусти меня, мерзавец! – закричала она.

Рикардо чуть сильнее сжал ей руку, и она вскрикнула от боли.

– Не вырывайся, если не хочешь причинить себе боль. И успокойся.

Его слова подействовали на нее отрезвляюще.

– Я успокоилась. Отпусти меня. Потирая посиневшие руки, она откинулась на спинку сиденья.

– Извини за бестактность, но почему тебя приводит в неистовство любой намек на то, что какой-либо мужчина может пожелать тебя?

Словно вихрь выдул из головы Дорис все мысли. Пустыми глазами она уставилась в лобовое стекло машины и почувствовала, что во рту у нее пересохло…

Никто – ни ее подруги, ни брат и ни отец – не имели представления, какой страшный шрам оставила в ее душе единственная ночь, проведенная с Беном. Воспоминания о ней до сих пор терзали Дорис по ночам. Это было не испытание, а настоящая пытка. Бен нанес ей тяжелейшее из оскорблений, которых может бояться женщина: силой принудил ее к сексу. Поутру она, не сказав ни слова, наскоро оделась, поймала такси и перебралась в мотель. Оттуда позвонила отцу и Фредди и сообщила им, что ее брак с Беном Кроули можно считать расторгнутым…

Сколько прошло времени – Дорис не знала. Когда, стряхнув оцепенение, она повернула голову в сторону Рикардо, то отметила, что свет в салоне погашен, и лишь правильный римский профиль итальянца рисовался на фоне ночного неба за стеклом.

– Тут рядом пляж, – чуть ли не шепотом произнесла она. – Я бы хотела немного пройтись.

Перейти на страницу:

Похожие книги

(Не) идеальный отец
(Не) идеальный отец

— Решила на меня своего выродка повесить, убогая? — мажор без стука влетает в мою комнату, смотря бешеным взглядом.— С чего ты взял? — сжимаюсь от ужаса и шока.Как же он меня ненавидит! Злющий как черт.— С того, что ты слишком удачно залетела и отец подозревает меня. Что, хочешь воспользоваться схемой сестренки и поймать богача?— Что? — едва понимаю, о чем он.— Сестренка поймала моего отца красивым личиком, а таким мышам, как ты, приходится действовать через спиногрызов. Но учти, у тебя ничего не выйдет. Я бы на тебя и в голодный год не посмотрел.— Уходи, Тимофей! — только и могу сипеть, в душе воя от обиды и больной любви к мажору.— Это ты вали из нашего дома, приживалка, к отцу своего ребенка.«Ты — отец моего малыша!» — хочется мне прокричать, но эта тайна умрет вместе со мной.

Яна Невинная

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы