Читаем Дерзкое желание полностью

— Я думала, будет проще, если я представлюсь сама, и тебе не придется объясняться. — Софи пожала плечами. — Я должна сказать, что Молли и твой брат отреагировали на меня очень спокойно. Кроме того, — прибавила она, когда выражение его лица нисколько не смягчилось, — я не хотела тебя беспокоить. Ты спал как ребенок.

— В самом деле? — Рейф выгнул темные брови. — Похоже, ты одержима детьми.

— Я просто играла с твоим племянником, Рейф, — процедила она сквозь зубы. — Обычно так поступают люди, когда впервые видят ребенка. Что я сделала неправильно?

— Ты сказала им, почему сюда приехала?

— Да. Я объяснила, что скрываюсь от прессы и ты мне помогаешь. Я правильно поступила? Следовало ли мне обсудить с тобой перечень правильных ответов? Может быть, тебе следует написать мне несколько рекомендаций.

Рейфу не пришлось отвечать, потому что в дом вошел Ник. Его сводный брат стряхивал хлопья снега с лица и волос.

Высокий, как Рейф, и почти такой же красивый, Ник Картер обладал черными волосами и правильными чертами лица. Софи наблюдала, как братья здороваются.

— Как дороги? — спросил Рейф.

— Все замело, — мрачно заметил Ник. — Закрыли все крупные аэропорты.

— Ты шутишь?

— К сожалению, нет. Я не решаюсь сообщить об этом Молли.

— Нельзя ли перенести крестины?

— В это время года? Постоянно идут рождественские службы, и у викария совсем нет свободного времени. — Ник поморщился. — Не получится. Большинство гостей не успеют приехать вовремя. Только отец.

— И Шарла, конечно, — произнес Рейф через долю секунды. — Она прилетит на вертолете.

Что-то в его голосе снова заставило Софи насторожиться. Нечто, что обеспокоило ее прошлой ночью, хотя она не понимала причину этого. Почему Рейф так нервничает из-за Шарлы? Хотя, вероятно, Софи раздувает из мухи слона, потому что она не привыкла к частным разговорам. Шарла, наверное, так же красива, как ее сестра-близнец, а Молли просто восхитительна.

За завтраком Софи мило болтала, пока Рейф ел яичницу-болтунью, а Ник пил крепкий кофе. Когда Ник сказал, что ему надо поговорить с Молли, Рейф предложил Софи подняться наверх. Софи кивнула, с трудом сдерживая волнение. Он был очень груб с ней, и она должна помнить об этом.

Вернувшись в комнату, Софи увидела, что кровать застелена, а в камине разожжен огонь. На подоконнике стоял большой кувшин с ветками падуба, которые резко выделялись на фоне белого снега за окном. Все выглядело красивым и почти умиротворенным, однако Софи совсем не чувствовала себя спокойно, когда Рейф закрыл за собой дверь. Она пошла к туалетному столику, села перед зеркалом и начала распускать волосы.

Она видела, как Рейф хмурится, словно он не ожидал от нее такой реакции. Подойдя, он положил руки ей на плечи и стал их поглаживать. Софи сразу захотелось обмякнуть, но она приказала себе быть стойкой.

— Не надо, — сказала она.

— Ты уверена?

Вопрос Рейфа прозвучал высокомерно, потому что в его тоне слышалось искреннее удивление.

— Да, я уверена. — Встретившись с ним взглядом в зеркале, она взяла расческу и принялась расчесывать волосы.

— Тебе уже наскучил секс? — поинтересовался Рейф.

Она хохотнула:

— Не лукавь, Рейф. Я уверена, любая женщина сочтет тебя физически привлекательными, но мои эмоции не включаются и не выключаются по приказу.

— А зачем в сексе эмоции? — беспечно произнес он.

— Ну, тогда поговорим о простых манерах. — Она отложила расческу и повернулась к нему. — Совсем недавно ты был холоден со мной, обвинял меня. Неужели ты считаешь, что, войдя в спальню, я должна упасть в твои объятия?

Казалось, Рейфа ошеломила ее откровенность.

— Похоже, тебе очень уютно в моей семье, — заметил он.

— И что? Ты предпочел бы, чтобы я держалась отстраненно? Разве ты не понимаешь, какого поведения от меня ожидают? Мне было по-настоящему приятно встретить людей, которые отнеслись ко мне нормально. С которыми я чувствовала себя комфортно и спокойно. Их не волнует, что я принцесса. Что тебе не нравится?

— Я просто не хочу, чтобы у них сложились ложные представления о наших отношениях, — проворчал Рейф.

— О, я бы не стала об этом волноваться. — Софи отрывисто рассмеялась. — Я уверена, твое отношение ко мне убедит их в том, что у нас с тобой нет будущего. Просто жаль, что ты пытаешься разрушить настоящее. У тебя есть отличный шанс жить своей жизнью.

На мгновение Рейф замер, будто собирался возразить, но потом передумал и прищурился:

— По-твоему, я это делаю?

— Да. — Она слышала громкий стук своего сердца и понимала, что не может избегать вопроса, который давно хотела задать. — У тебя были отношения с Шарлой?

Через долю секунды он спросил:

— Почему ты так решила?

— Я задала тебе простой вопрос, Рейф. Будет достаточно ответить «да» или «нет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги