Читаем Десять ли персиковых цветков полностью

Принц усмехнулся и, искоса взглянув на меня, сказал:

– В таком случае вас не затруднит погасить фонарь?

Устроившись на кровати – принц у стенки, а я с краю, – мы наконец легли спать. Двор, где я сейчас жила, назывался Бамбуковым. Как и следовало из названия, вокруг повсюду рос бамбук. Летними днями тут было прохладно, а ночами – довольно холодно. Мне пришлось делить с Е Хуа не только ложе, но и единственное одеяло. Я лежала спиной к принцу, а мои руки и ноги торчали из-под края покрывала. Согреться с помощью магии я не могла и промерзла до костей. Судя по размеренному и глубокому дыханию Е Хуа, он уже уснул. От него исходил едва уловимый запах персиковых цветов. Положение становилось невыносимым, я отодвинулась ближе к краю кровати, гадая, когда же закончится эта бесконечная ночь? Е Хуа повернулся на другой бок. Я отодвинулась еще ближе к краю. За спиной раздался голос принца:

– Не хотите спать в обнимку?

Я оцепенела. Не сказав больше ни слова, он снова заворочался, а я невольно подвинулась еще ближе к краю. Но дальше двигаться оказалось некуда, и я свалилась на пол. Принц не смог сдержать смеха.

– Видите ли, я подумал, что, если не сожму вас в объятиях, вы то и дело будете падать с кровати. Так и произошло.

Я с досадой произнесла:

– Эта кровать слишком узка. Слишком!

Е Хуа помог мне подняться и уложил спать у стены.

– Да уж, когда мы вдвоем лежим, между нами можно уместить всего четверых. Ужасно узкая кровать.

Я напряженно хихикнула.

Теперь я не могла уснуть из-за того, что лежала у стенки: в этой позиции на меня легко напасть, а я даже не смогу дать отпор. Кроме того, теперь Е Хуа был совсем близко, и до меня явственно доносился исходивший от него аромат цветов персика. Кажется, этой ночью я пройду все пытки Преисподней. Мне стало так грустно, что захотелось плакать. Но стоило мне всхлипнуть, как Е Хуа проснулся и посмотрел на меня. Я с несчастным видом глядела на принца. Мужчина промолвил:

– Кажется, я кое-что придумал.

Я ждала, затаив дыхание.

– Цянь-Цянь, ты же знаешь Сы Иня?

От испуга я почти целиком залезла под одеяло.

– Это Семнадцатый ученик Мо Юаня, я слышала о нем, но ни разу не встречалась с ним. Семьдесят тысяч лет назад, после восстания темных, этот бессмертный и Мо Юань вместе ушли в уединение.

Вздохнув, Е Хуа продолжил:

– Мне казалось, что вам известно об этом больше.

Я делано зевнула и ответила:

– В этой истории есть какие-то тайные подробности?

– Во время восстания темных Небесный владыка сам еще был наследным принцем. Ребенком я часто слышал, как он говорил, что я немного похож на высшего бога войны Мо Юаня.

Мысленно я согласилась с этим утверждением: Е Хуа был не просто «немного похож» на моего наставника. Они были как две капли воды.

Принц продолжил:

– В летописях об этом не упоминается, но, по мнению Небесного владыки, во время восстания высший бог Мо Юань исчез. Он никак не мог стать затворником вместе с Сы Инем. Предыдущий Небесный владыка отправил на гору Куньлунь восемнадцать высших бессмертных, чтобы они занялись устроением похорон высшего бога Мо Юаня, однако Владыка Сы Инь прогнал их взмахом своего магического веера. Спустя время Старший ученик Мо Юаня, Владыка Ин Тао, объявил, что уважаемый Сы Инь забрал тело высшего бога Мо Юаня и исчез вместе с ним.

Я притворилась, что эта история поразила меня:

– Вот это да!

А у самой в этот момент сердце разрывалось от боли. Е Хуа кивнул:

– Семьдесят тысяч лет никто не мог найти и следа Сы Иня, но недавно поползли слухи, что Темный владыка Ли Цзин повсюду разыскивает его. Вчера один из богов литературы передал мне свиток, на котором изображен Сы Инь. Говорят, его портрет написал сам Темный владыка Ли Цзин.

Мое сердце готово было выпрыгнуть из груди. Помолчав, принц продолжил:

– Цянь-Цянь, когда я взглянул на портрет, мне показалось, что это вы, только в мужском платье.

Я изобразила испуг:

– Как такое возможно? – Делано засмеявшись, я добавила: – Оказывается, на этом свете есть двое, кто имеет большое сходство со мной. Сы Инь, с которым мы не знакомы, а также моя родственница, в то время как раз вышедшая замуж за Темного владыку Ли Цзина. Темная владычица – младшая сестра моей невестки. Вам стоит увидеть ее: вы убедитесь, что мы с ней на одно лицо.

Принц задумался, а затем медленно произнес:

– Действительно? Нужно будет при удобном случае нанести ей визит.

Я лишь хмыкнула в ответ. Е Хуа рассмеялся.

– Мне кажется или я слышу скрежет ваших зубов? Пусть сестра невестки и похожа на вас, но не думаю, что она такая же чудесная, как вы.

Я внимательно изучала полог кровати и немного погодя кое-как выдавила из себя что-то нечленораздельное. Меня поражало, как легко он мог польстить мне, совершенно не меняясь в лице.

Перейти на страницу:

Похожие книги