Читаем Десять правил обмана полностью

– Я отправил ее домой не из вредности. Это лучше, чем принимать вопросы о ее личной жизни от всех звонящих. Она бы это возненавидела, и ты это понимаешь. – Он указал пальцем в сторону Стейси и встал, чтобы пройтись по крохотной комнате.

Мысль, что у Эверли вообще была личная жизнь, вызывала у него тошноту. Это, должно быть, какая-то кармическая ирония, что он встретил женщину, интригующую его больше, чем другие, во время, когда важнее всего было оставаться сфокусированным на конечной цели.

Телефон не переставал звонить с момента признания Эверли. Какой чертов идиот изменил такой женщине? Он подумал о своем отце и скривился. Изменять любой женщине – не так чтобы похвально. А уж такой, как Эверли, особенно. Она была просто восхитительна, и парни в этом городе не могли быть настолько тупыми, чтобы не осознавать этого. Он ей ничего подобного не говорил, поскольку не имел такого права, но это не меняло сути дела. Ей было лучше без этого жопоголового Саймона. Крис просто надеялся, что она это знает.

– Пока что звонки были в ее пользу. Они хотят помочь ей и лишить Саймона его причиндалов, – сказала Стейси.

Крис поморщился. Смех, вырвавшийся из груди, превратился во вздох. Он оперся о низкий подоконник. Стейси осталась в дверном проеме, сложив руки на груди. Две женщины так разительно отличались друг от друга, но он знал, что они были близкими подругами. Стейси была, наверное, единственным человеком на станции, кому удалось пробиться сквозь стены, окружавшие Эверли.

– Этого она бы тоже не хотела. О чем ты думала, выводя ее в прямой эфир? Она всегда скрывается от внимания, но ты решила изменить ситуацию, да?

Эверли иногда говорила в эфире, когда они что-то обсуждали со Стейси или она сообщала, кто звонит, но эти случаи были редкими.

Выражение лица Стейси стало виноватым.

– Она не должна была говорить это в эфире. – Ее плечи опустились. – Она ненавидит дни рождения. Я хотела сделать что-то веселое, чтобы сделать ее юбилей запоминающимся. Я думала, будет смешно, и что она получит много отметок с поздравлениями от слушателей в соцсетях.

– Это уже происходит. – Крис криво усмехнулся.

– Не совсем так, как я надеялась, – кивнула она, разглядывая ковер.

Вероятно, существовал протокол на случаи, если диджей поступил непрофессионально, но Крис не планировал заставить ее чувствовать себя еще хуже. Хотя, в конце концов, он не был главным, а отец искал способы указать на его провалы. Впрочем теперь рейтинги должны подняться, а не опуститься, особенно в этом сегменте.

Он не хотел это больше обсуждать. Ему нужен был свежий воздух, напиток и длительная пробежка… что-нибудь. Оттолкнувшись от подоконника, он подошел ближе к Стейси.

– Все будет в порядке. Мы примем звонки и комментарии на себя, все это скоро утихнет. Тебе разве не пора заканчивать работу?

– Совсем скоро. Я пока готовлю кое-что на завтра, но собираюсь пойти и купить Эверли пару килограммов шоколада, упаковку из шести бутылок вина и очень большой виб…

– Не надо, – прервал ее Крис, – заканчивать это предложение.

Стейси бесстыдно улыбнулась. Телефоны продолжали звонить, и он знал, что их слушатели, в основном, женщины пятьдесят пять плюс, были бы в восторге от возможности поделиться своим мнением.

– Ну, я пойду. У меня встреча с несколькими спонсорами. – Он поколебался, пытаясь говорить обыденным тоном. – Думаешь, Эверли в порядке?

Стейси изучала его несколько мгновений, и ему пришлось постараться, чтобы не выдать свои чувства. Начальник и подчиненный. Практически чужие люди. Он просто спрашивал по-дружески. Разве не так говорили крутые парни? А тебе, блин, откуда знать, что они говорят? По правде говоря, его никогда особо не волновало, что другие думали о нем. Но его интересовало, что думала Эверли. И как она себя чувствовала.

– Да, – выражение Стейси не соответствовало ее уверенному тону.

– Я не хотел сделать ее день рождения хуже.

– Не думаю, что это вообще возможно, – ответила диджей непривычно тихо.

Крис даже не знал, что сегодня у нее день рождения. Потому что она никогда с тобой не разговаривает! И он никогда не спрашивал. Легче держаться на расстоянии от нее. Влечение, которое он чувствовал (и которого, как он был уверен, не ощущала она) было почти мгновенным.

Проведя еще одну неловкую минуту под пристальным взглядом Стейси, он с облегчением выдохнул, когда она ушла. Крис запустил пальцы в волосы. Плевать на прерванный эфир. Если его отец унюхает… это станет предлогом продолжить его пребывание в этом чистилище. Вообще Крис не намеревался оставаться в Сан Верде навсегда. Хоть ему и нравилась погода, все же этот город не был ни в чьем списке достопримечательностей. Но не все так просто. Радиостанция уже куплена. Карьера пока на первом месте. А теперь еще его сильно волнует эта стеснительная женщина, заставлявшая его сердце сжиматься, даже когда она не была рядом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янсен

Десять правил обмана
Десять правил обмана

Я – радио-продюсер Эверли Дин. В дни моего рождения всегда случаются какие-то неприятности: то я сваливаюсь с ангиной, то родители решают разойтись. А в этом году мой парень преподнес мне сюрприз. Я застала Саймона Снейка с его секретаршей.И конечно, я поделилась своей бедой с моей подругой – диджеем Стейси. Как оказалось, в прямом эфире радиостанции. Теперь весь город знает и обсуждает мою личную жизнь.Для меня это шок, но оказалось, что парни готовы выстраиваться в очередь, чтобы завоевать мое сердце. И теперь, ради рейтингов радиостанции придумано новое шоу: я буду ходить на свидания, чтобы в конце выбрать победителя. Нет, нет, нет, я не согласна.Моя жизнь резко меняется. А если учесть, как тяжело мне сходиться с новыми людьми… Мне приходится притворяться. Много притворяться.Мне нужны правила. Два, три…, а лучше десять.Но удастся ли мне соблюдать их? И принесут ли они мне счастье?

Софи Салливан

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература