Читаем Десять правил обмана полностью

Они все еще смеялись по дороге к офису. Оставив свои ланчи в комнате отдыха, они помахали Джейн, щебетавшей в микрофон. Было так странно знать этих людей с другой стороны. Все время работы здесь Эверли старалась быть достаточно закрытой.

Она впустила Стейси и считала, что дружелюбно относилась к коллегам, но общение со всеми вне работы было совсем другим делом. Теперь Эверли поняла, что она не знала людей, с которыми работала, по-настоящему. Джейн становилась гораздо общительнее рядом со своим парнем, Люк намного нежнее относился к жене, чем можно было ожидать от хмурого и строгого уборщика, а Мари оказалась менее серьезной.

– Доброе утро, дамы, – сказал Мейсон, входя в комнату. – Есть идеи, что за серьезное объявление собирается сделать Крис?

– На совещании? – Эверли сильно занервничала. Он же не расскажет о… них?

– Мари считает, что-то происходит, – сказал Мейсон, наливая себе кофе. – Говорит, что будут перемены и он хочет поговорить о будущем станции.

Эверли тихо выдохнула. Хорошо. Не о них.

– Скоро узнаем, – Стейси наполнила чашку после Мейсона и отпила. – Может, его брат переезжает сюда и будет с нами работать?

Джейн вошла в комнату, чтобы присоединиться к ним. Эверли подумала, как странно, что они никогда прежде не собирались в комнате отдыха чтобы поболтать. По крайней мере, не с ней. Может, остальные так и делали, а она просто держалась особняком?

– Ной занимается недвижимостью. Не думаю, что его интересует радиовещание. Мне нужно впустить кое-кого. Он здесь, чтобы увидеться с Крисом, так что совещание может задержаться.

Они еще немного поговорили о нескольких запросах на проведение выездных мероприятий, которые недавно получили.

– Я пойду готовиться, – сказала Эверли. Ей точно нужно делать больше усилий в общении с коллегами, но пока она решила двигаться маленькими шагами.

Выходя из комнаты, она очень отчетливо чувствовала свой пульс. Он бился чаще обычного. Ты работала с ним каждый день на протяжении года. Ты можешь пережить еще один обычный день, прежде чем вы решите, что делать дальше.

Она беспокоилась, что при встрече с ним маленькие сердечки начнут вылетать из ее головы, как у героев в мультиках.

– Вы не можете просто так туда пройти, – сказала Джейн мужчине, шагавшему по коридору.

– Он не отвечает на мои звонки, так что я поговорю с ним лично. Он, видимо, слишком труслив для этого, но я – нет. Где он? – мужчина среднего роста выглядел за пятьдесят, его седые волосы были слегка длинноваты наверху. Мейсон со Стейси подошли сзади нее.

– Что происходит? – Мейсон оттянул Эверли назад, пока мужчина направлялся дальше.

– Где офис мистера Янсена? – Лицо незнакомца покрылось красными пятнами.

– Сэр, я вынуждена позвать охрану, – сказала Джейн.

Крис вышел из офиса, обеспокоенно оглядывая сцену.

– В чем дело?

– Это вы? – спросил мужчина, указывая на него. – Мистер Н. Янсен из Quality Corporations Incorporated?

Крис остановился, на лице промелькнуло удивление, прежде чем он сумел натянуть маску спокойствия. На кратчайшее мгновение его взгляд упал на Эверли, а затем он взглянул на раздраженного мужчину.

– Я вызвала охрану, – сообщила Джейн.

– Я скажу, что хотел, а потом уйду. Как бы мне не хотелось вам врезать, я не буду этого делать. Из-за вас я потерял свою компанию, мои сотрудники окажутся без работы. Я не намерен больше ничего терять из-за вас. Вы того не стоите.

Эверли почувствовала, как Стейси шагнула ближе и взяла ее за руку. Она не осознавала, что вжимала пальцы в ладонь, но теперь почувствовала боль.

– Вы, должно быть, мистер Ли. Почему бы нам не поговорить в моем офисе? – сказал Крис, указывая на дверь позади него. Его тон был сдержанным. В чем дело? Кто этот мужчина?

– Значит, вы знаете, кто я. Мне стоит чувствовать себя польщенным, а? За то, что если вы собрались распустить мою компанию по электронной почте, то хотя бы запомнили мое имя. Как щедро с вашей стороны. Вы, небось, хотите присесть в офисе и сказать мне, что это просто бизнес?

Челюсть Криса напряглась, и Эверли задержала дыхание. Она видела, как его грудь вздымается и опускается, и осознала, что он пытается держать себя в руках.

– Чего я хочу, так это чтобы мои сотрудники вернулись к работе. Это их не касается на данный момент. Мне очень хотелось бы сесть и обсудить с вами случившееся.

– Случившееся? – Мужчина отступил назад, возмущенно подняв руки. – Вы случились.

– Это так выглядит, но если вы позволите нам поговорить наедине, мы сможем все выяснить. – Крис шагнул ближе.

Охранник появился в коридоре, оценивая ситуацию. Крис поднял руку, чтобы сдержать его.

– У нас были проблемы, но это не значит, что мы бы не справились, – сказал мистер Ли, проводя руками по седым волосам. – Я отдал всего себя этому рекламному агентству. Мы уже делали успехи. Вам не хватило совести поискать другие решения. Вы не можете принимать решения, влияющие на десятки людей, одной гребаной подписью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Янсен

Десять правил обмана
Десять правил обмана

Я – радио-продюсер Эверли Дин. В дни моего рождения всегда случаются какие-то неприятности: то я сваливаюсь с ангиной, то родители решают разойтись. А в этом году мой парень преподнес мне сюрприз. Я застала Саймона Снейка с его секретаршей.И конечно, я поделилась своей бедой с моей подругой – диджеем Стейси. Как оказалось, в прямом эфире радиостанции. Теперь весь город знает и обсуждает мою личную жизнь.Для меня это шок, но оказалось, что парни готовы выстраиваться в очередь, чтобы завоевать мое сердце. И теперь, ради рейтингов радиостанции придумано новое шоу: я буду ходить на свидания, чтобы в конце выбрать победителя. Нет, нет, нет, я не согласна.Моя жизнь резко меняется. А если учесть, как тяжело мне сходиться с новыми людьми… Мне приходится притворяться. Много притворяться.Мне нужны правила. Два, три…, а лучше десять.Но удастся ли мне соблюдать их? И принесут ли они мне счастье?

Софи Салливан

Современные любовные романы / Прочее / Современная зарубежная литература / Романы

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература