Читаем Десять причин для любви полностью

— Не слышала что? — настойчиво спросила Аннабел, хотя далеко не была уверена, что хочет это знать. Если это доставило леди Туомбли такую радость, ничего хорошего ждать не приходилось.

— Если бы это случилось со мной, — продолжала леди Туомбли, — я слегла бы в постель.

Аннабел посмотрела на мистера Гримстона в надежде, что тот сообщит ей, о чем щебечет леди Туомбли, однако ее гость сидел со скучающим видом.

— Такое оскорбление, — бормотала леди Туомбли. — Такое оскорбление!..

«Речь идет обо мне?» — хотелось спросить Аннабел. Но она не осмелилась уточнять.

— Бэзил видел все это своими глазами. — Леди Туомбли опять махнула рукой в сторону своего спутника.

Теперь Аннабел, пребывая на грани паники, решительно повернулась к джентльмену, который вздохнул и сказал:

— Это было зрелище.

— Да что случилось? — не выдержав, воскликнула Аннабел.

Удовлетворенная наконец уровнем волнения девушки, леди Туомбли промолвила:

— Лорд Ньюбери напал на мистера Грея.

Аннабел ощутила, как кровь отлила от ее лица.

— Что? Нет! Это невозможно.

Мистер Грей был молод и силен, а лорд Ньюбери… скорее, старчески немощен.

— Ударил его кулаком в лицо, — уточнил мистер Гримстон самым равнодушным тоном, словно говорил о чем-то обыденном.

— О мой Бог! — еле вымолвила Аннабел, прижимая руку ко рту. — С ним все в порядке?

— Надо полагать, — ответил мистер Гримстон.

Аннабел перевела взгляд с леди Туомбли на мистера Гримстона и обратно. Проклятие! Они вынуждают ее задать следующий вопрос.

— Что произошло потом? — с горьким чувством осведомилась она.

— Они обменялись… словами, — сообщил мистер Гримстон, вежливо зевнув. — Затем лорд Ньюбери выплеснул в лицо мистеру Грею содержимое своего бокала.

— Как бы мне хотелось увидеть это своими глазами, — пробормотала леди Туомбли. Аннабел с ужасом посмотрела на нее, но та лишь пожала плечами: — Тому, чему мы не в силах помешать, мы можем стать свидетелями.

— Мистер Грей в ответ ударил его? — спросила Аннабел у мистера Гримстона и, к своему ужасу ощутила, что у нее начинает кружиться голова. Она вовсе не хотела, чтобы один человек причинил боль другому, и все же…

Мысль о лорде Ньюбери, сваленном на пол мощным ударом… после всего, что он пытался с ней сделать, приятно волновала воображение.

Она изо всех сил постаралась убрать с лица радостное предчувствие.

— Нет, не ответил, — сказал мистер Гримстон. — Другие были удивлены его выдержкой, но не я.

— Он такой повеса, — проговорила леди Туомбли, наклоняясь вперед с многозначительным блеском в глазах. — Но к счастью, не вспыльчив, вы меня понимаете?

— Нет, — довольно резко ответила Аннабел, которой надоели туманные намеки леди Туомбли. — Не понимаю.

— Нет, он его крепко осадил — сообщил мистер Гримстон. — Не в физическом смысле. На это, полагаю, даже он не осмелился бы. Но, как мне помнится, он поставил под сомнение мужские способности графа.

Аннабел ахнула.

Леди Туомбли рассмеялась.

— Я предвижу будущее, — продолжал мистер Гримстон. — Вероятно, теперь произойдут некоторые события.

Аннабел подумала, что, судя по хищному блеску его глаз, на этот раз ей не придется подталкивать его к дальнейшему рассказу. Мистер Гримстон никоим образом не собирался держать свои соображения при себе.

— Вполне возможно, — продолжал он, явно польщенный тем, как дамы ловили каждое его слово, — что лорд Ньюбери женится на вас немедленно. Ему нужно защитить свою честь, и быстрейший способ сделать это — поскорее засеять ваше поле.

Аннабел отпрянула. Ей стало совсем тошно от того, как мистер Гримстон принялся оглядывать ее сверху донизу.

— У вас такой вид, что беременность не заставит себя долго ждать, — плотоядно улыбнулся гость.

— Вот именно, — подтвердила леди Туомбли, поводя рукой.

— Прошу прощения, — сухо откликнулась Аннабел. — Мне не совсем понятно, о чем вы говорите.

— Или же, — добавил мистер Гримстон, — мистер Грей вас совратит.

— Что?

Эта мысль тут же заинтересовала леди Туомбли.

— Вы действительно так считаете, Бэзил? — живо осведомилась она.

Он повернулся к ней, оказавшись спиной к Аннабел.

— О, наверняка! Можете ли вы придумать лучший способ для него, чтобы отомстить дяде?

— Я намерена просить вас обоих удалиться, — сказала Аннабел.

— О, я придумала еще третий вариант! — возвестила леди Туомбли, словно Аннабел не выразила желания выгнать ее вон.

Мистер Гримстон жадно встрепенулся:

— А именно?

— Граф может выбрать кого-то еще. Мисс Уинслоу — едва ли единственная незамужняя девица в Лондоне. Никто не станет хуже думать о нем, если после того, что произошло вчера вечером в опере, он обратит свое внимание на кого-то еще.

— В опере ничего не случилось, — настаивала Аннабел.

Леди Туомбли посмотрела на нее с жалостью:

— Не имеет никакого значения, произошло что-либо или нет. Вы, несомненно, должны это понимать.

— Продолжайте, дорогая, — промолвил мистер Гримстон.

— Разумеется, — сказала она, будто делая слушателям подарок. — Если лорд Ньюбери выберет кого-то еще, у мистера Грея больше не будет повода преследовать мисс Уинслоу.

— И что произойдет тогда? — спросила Аннабел, хоть и понимала, что продолжать разговор не следует.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза