Читаем Десять секретов школы Квиксмит полностью

Профессор погладил Розочку, которая вопросительно поскребла лапкой по одному из квадратиков кроссворда на его футболке. Затем мисс Твисс и Мо помахали друзьям на прощание и приготовились исчезнуть в облаке лилового мерцания.

Напоследок мисс Твисс обернулась и сказала:

– Кто знает, возможно, Терра с самого начала планировала именно такой результат?

После этого Кип и Альберт долго молчали, слушая пение птиц.

– А что случилось с Горваком? – спросил наконец Альберт.

– Я до сих пор не понимаю… Всё кажется таким нереальным, – признался Кип и поведал другу про «дедушкины» часы, схватку с Горваком на краю обрыва и про эффект Пряжи времени. – Я хотел поставить его на паузу, но ничего не получилось. Ему кто-то помогал. А затем с неба спустилась лестница – прямо из облака! – и он сбежал. А ещё у водопада появились сразу два Чешуеликих. Только на самом деле их называют Мародёры. Я узнал об этом ещё раньше, но не успел ничего рассказать.

– Их было двое? – переспросил Альберт, глядя на горизонт. – Как думаешь, они вернутся за Ковчегом?

– Надеюсь, что нет, – ответил Кип. – Ведь он сломан.

– С пробуждением тебя! – пропел голос Лилы.

Лила вместе с Тимми выпрыгнула из червоточины на скалистое плато, следом появился совокрот. Он лизнул Кипу руку длинным раздвоенным языком, отвернулся и принялся постукивать клювом по гипсовой повязке на своём крыле. Розочка жалостливо застрекотала, подбежала к зверьку и бережно погладила лапкой его пострадавшее крыло.

– Вот ты и проснулся! – воскликнула Лила. – Я никак не могу решить, кто ты из героев сказки: Спящий уродец или восьмой гном по имени Храпун?

Тимми присела на корточки перед креслом Кипа и вынула из коробки чёрного попугая. Искусно сделанные механические пёрышки блестели и переливались, как радужная плёнка в лужице пролитого бензина.

– Мы думали, ты захочешь услышать, как говорит Ковчег, – сказала она. – Ведь ты его спас!

Она сдвинула рычажок под крылом попугая. Раздалось механическое жужжание: птица приоткрыла один глаз, склонила голову набок, приподняла ножку и дёрнулась всем телом.

– Безумная мостовая… – проскрипел попугай потрескивающим голосом. – Безумная мостовая…

– Он только это и повторяет, – со вздохом объяснила Тимми. – Снова и снова.

– Наверное, Безумная мостовая – одно из Странных изобретений Терры, – предположил Альберт.

– Мисс Твисс утверждает, что это нечто вроде входа в Лабиринт постоянно меняющихся реальностей, который ведёт в другие миры под названием Мириады, – выпалила Тимми, сверкая глазами. – И вход спрятан где-то в Квиксмите, представляете?

– Но теперь мы его никогда не найдём, – печально произнесла Лила и вздохнула.

– Лишь один человек знает, где он, – процедил Кип. – Но он ничего не скажет.

– По крайней мере, Горвак убрался из Квиксмита, – заметил Альберт. – С глаз долой – из сердца вон.

– Возможно, Ковчег сломан, – бодро объявила Тимми, – но в Кабинете секретов полно книг и тетрадей Терры. Может, там мы что-нибудь найдём!

– Точно! – воскликнул Кип, выключая чёрного попугая и задумчиво глядя в его немигающие глазки. – Десять дней… Вы только подумайте: всё произошло за десять дней! А у нас впереди годы.

– Будем считать, что это – одиннадцатая загадка, – промолвила Тимми, гладя пальцем попугая по головке.

– До сих пор не верю, что мы столько сделали! – затараторила Лила. – Мы такие везунчики!

Кип отложил Ковчег и посмотрел на друзей, сидевших вокруг него. Несмотря на пережитые смертельные опасности и глубочайшее разочарование, это были самые счастливые и увлекательные дни в его жизни.

– Горвак – фальшивка, – подытожил он. – Он следил за нами, притворялся одним из нас и использовал, но у него никогда не будет того, что есть у нас! Нашей дружбы. И доверия. Дело не в везении, Альберт. Ковчег достался нам по праву.

– Верно, – согласился Альберт. – «Команда “Светолёт”» сама куёт свою удачу!

– И ещё, – очень серьёзно сказал Кип, – мне не даёт покоя один вопрос. Я ломал и ломал над ним голову, когда стоял на паузе.

Все, даже совокрот и Розочка, в ожидании уставились на Кипа.

– Что лучше: летать внутри рыбы или плавать внутри мухи?

Кип так хорошо знал своих друзей, что почти слышал их мысли.

«Наверное, он слишком долго пробыл на паузе – и у него помутился рассудок!»

«Может, у него сломался Шифростраж?»

«Ему срочно нужно к врачу!»

Кип не сумел долго сохранять непроницаемое лицо. Губы мальчика задрожали – и в тот же миг брови Лилы грозно сошлись на переносице. Она шутливо стукнула его кулаком в плечо.

– Но-но! Здесь дурацкие вопросы задаю только я! – возмутилась она.


– Я живу там уже несколько недель, – произнёс Кип. – В Квиксмите.

Тео вышел, чтобы принести ещё чаю, а Роуз бесстрастно смотрела на пчелу, которая с жужжанием билась о стекло, пытаясь вылететь наружу. За окнами сгущались сумерки, в комнате отдыха ярко горели лампы.

– Всего несколько недель, – поправился он, – но как будто прошла целая жизнь! Прекрасная жизнь.

Роуз прижалась лбом к стеклу и тихонько запела, вторя пчеле.

– У нас был шанс, мам. Я хотел… хотел вернуть тебя. Но не успел.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков