Читаем Десять уроков для ведьмы полностью

– Если вы так просите, то первый танец, конечно же, ваш, герцог… – После вчерашнего такие мечты больше не казались чем-то совсем уж нереальным. – Договор с Эдгертоном был лучшей идеей в моей жизни. Это просто сказка какая-то!

Громкий стук в дверь и раздраженный голос Оливии сбили полет фантазии на старте:

– Шарлотта! Что ты там вытворяешь?!

– А вот и суровая реальность пожаловала, – проворчала девушка, отворачиваясь от зеркала, и, повысив голос, крикнула: – Ничего, тетушка. Одеваюсь.

– Одевайся поскорее. Завтрак через пять минут, – недовольно сообщила тетка, и в коридоре послышался удаляющийся стук каблуков.

«Вот как она умудряется так топать? Там же толстенный ковер!» – покачала головой Шарлотта. После вчерашнего тетка уже не вызывала такого завистливого восхищения, как раньше. Девушка поняла, что брюнетка, несмотря на весь свой опыт и привлекательность, все же не всесильна. Ведь десерт от герцога Лечовски, в конце концов, получила именно Шарлотта. Пусть лакомство и оказалось отвратительно приторным и невкусным. Но в одном тетка все же была права: до завтрака оставалось всего ничего, а дядюшка терпеть не мог, когда домашние опаздывали к столу. Полковничье прошлое сказывалось.

– Не хотела тебе говорить, – Оливия неодобрительно посмотрела, как Шарлотта намазывает маслом тост, и обмакнула в лимонный сок стебель сельдерея, – но если не я, то кто же? Твое поведение на вчерашнем обеде перешло все разумные пределы. Твой дядюшка не даст соврать – это было возмутительно.

– Что именно? – Шарлотта старалась не смотреть на тетку: кто бы говорил!

– Ты бросила тень на репутацию нашей семьи, расстроила дядюшку, да и меня тоже. Безобразие! Мы на такое не рассчитывали, когда согласились приютить тебя в нашем доме.

– А что я такого возмутительного сделала? – постаралась изобразить невинность Шарлотта и, избегая взгляда вздорной тетки, посмотрела на сидевшего во главе стола дядюшку. Непривычно хмурый, он размазывал по тосту очередную ложку варенья и, казалось, совсем не слушал зарождающуюся перепалку.

– Ты еще спрашиваешь, что сделала?! Я очень хочу верить, что это все-таки наивность, а не распущенность, и потому объясню, – назидательным тоном процедила Оливия. – Твои перешептывания с господином Эдгертоном! Вот что было возмутительно!

– А надо было сделать свидетелями нашей беседы всех присутствовавших гостей? – рассердилась Шарлотта. Недосказанное «как это сделала ты с герцогом» повисло в воздухе тяжелым ароматом раздражения.

– Всех гостей?! На что ты намекаешь?! – мгновенно взвилась Оливия.

– Довольно! – Полковник Матсус голос повышать не стал, но ладонью по столу хлопнул так, что всколыхнулся чай в чашках. – Шарлотта! Немедленно извинись перед тетушкой. Она не желает тебе ничего плохого, а лишь заботится о твоей, да и нашей репутации. Оливия, оставь девочку в покое. Я не слышал ничего плохого об этом Эдгертоне. Графиня Гроссовская так и вовсе отзывается о нем исключительно в превосходной степени. А то, что он слывет ловеласом, так кто из нас в молодости не красовался перед юными прелестницами. Некоторые, – полковник горделиво подкрутил ус, – и сейчас еще очень даже не прочь.

Оливия фыркнула и пробормотала что-то невнятное. Шарлотте стало неприятно. Дядюшка действительно гордился своей красавицей женой. Усами он, конечно, гордился больше, но на них точно не тратил столько денег и времени, как на Оливию. А та, похоже, совершенно этого не ценила.

– Шарлотта, что же касается тебя, – продолжил полковник, не подозревая о мыслях племянницы, – я рад, что ты наконец перестала провожать каждое движение герцога пристальным взглядом и обратила внимание на более подходящих тебе юношей. Я рассчитываю на твое благоразумие и, надеюсь, не зря.

– Да, дядюшка, – отозвалась девушка, прикусив на кончике языка возражения вкупе с возмущением. Засомневавшись в ее так называемом благоразумии, полковник вполне способен был отправить строптивицу обратно к матери. Не со зла, а исключительно из заботы о ее благополучии. Это в планы Шарлотты совсем не входило. «Ничего, – проворчала она про себя, беря чашку с ароматным чаем, – посмотрим, что ты скажешь, когда получишь приглашение на мою свадьбу. Герцогиня Лечовски… Звучит. Мы будем волшебно смотреться вместе!»

– Кстати, о Лечовски. – Удовлетворившись кратким ответом племянницы, полковник перевел взгляд на жену. – Я бы предпочел, чтобы в следующий раз ты выказывала недовольство мной (раз уж на что-то обижаешься) не так явно. Или хотя бы другим способом. Герцог неизвестно что о тебе подумает! К чему внушать молодому человеку беспочвенные надежды.

– И в мыслях не было внушать ему беспочвенные надежды, – огрызнулась Оливия, но, заметив, как поползли на лоб брови мужа, сообразила, что именно ляпнула, и поспешно поправилась: – Вообще ни о каких надеждах речи не шло! Просто ты всегда занят делами, на семью времени нет. Недавно так вообще весь вечер беседовал с арендаторами и не обращал на меня внимания. Мне было скучно!

Перейти на страницу:

Похожие книги