— Я тоже, — заметил Себастьян.
— Но в твоей власти все исправить. Она же этого сделать не в силах.
— «Увы, нам с Властью изменили силы», — пробормотал он.
— Что? — раздраженно переспросила Оливия.
Он только отмахнулся. Объяснять не имело смысла. Вместо этого он посмотрел невестке прямо в глаза и спросил:
— Что ты предлагаешь?
— Поезжай к ней с визитом.
Себастьян повернулся к Гарри, который все еще изображал, что читает газету.
— Разве она не сказала минуту назад, что весь Лондон считает, будто я собираюсь ее соблазнить?
— Сказала, — подтвердил Гарри.
— Черт возьми, — выругалась Оливия, да с такой страстью, что мужчины моргнули. — Какие же вы оба тупые!
Они уставились на нее, самим своим молчанием доказывая ее правоту.
— Сейчас все выглядит так, будто вы оба от нее отвернулись. Граф, по всей видимости, раздумал на ней жениться, тебя, похоже, она тоже не интересует. Одному богу известно, как светские кумушки хихикают над ней в кулачок.
Себ отлично мог это представить. Скорее всего, будут говорить, что мисс Уинслоу слишком высоко занеслась, а обществу ничто не доставляет такого удовольствия, как макнуть в грязь амбициозную женщину, когда ту постигла неудача.
— Сейчас ей наносят визиты из любопытства, — продолжала Оливия. — И еще из жестокости, — добавила она, со значением сузив глаза. — Но не обольщайся, Себастьян. Когда вся эта суета закончится, никто не захочет с ней общаться. Ни за что, если ты сейчас же не сделаешь то, что должен.
— Пожалуйста, успокой меня: «то, что должен» не включает в себя предложения руки и сердца? — спросил он. Право же, как ни восхитительна мисс Уинслоу, ничто в его поведении не могло
— Ну разумеется, нет, — ответила Оливия. — Тебе всего лишь нужно нанести ей визит. Покажи свету, что все еще находишь ее восхитительной. Но при этом все должно быть предельно прилично. Сейчас ее репутацию способен разрушить любой намек на соблазнение.
Себастьян хотел по обыкновению отпустить какое-нибудь легкомысленное замечание, но внезапно почувствовал, что в нем стремительно растет раздражение:
— Ну вот почему? — спросил он. — Почему люди… причем, осмелюсь добавить, люди, знающие меня не один год, а некоторые так даже не один десяток лет… как они могут допустить, что я способен соблазнить девушку из мести?!
Он подождал, но Оливия, похоже, отвечать не собиралась. И Гарри, давно прекративший изображать, что погружен в газету, по всей видимости, тоже.
— Это не риторический вопрос! — сердито воскликнул Себ. — Я что, хоть когда-либо давал окружающим повод так о себе судить? Объясните мне, что я такого совершил, что обо мне думают, как о каком-то саблезубом негодяе? Поскольку, честно признаюсь, я в полном недоумении! Вы хоть знаете, что я никогда, ни разу в жизни, не спал с девственницей? — Он обращался непосредственно к Оливии, в основном потому, что хотел сорвать на ком-то свое раздражение, оскорбить и шокировать. — Никогда, даже когда сам был девственником!
— Себ, довольно, — тихо произнес Гарри.
— Нет, не довольно! И что, по мнению «всех», я стану делать с мисс Уинслоу, после того, как ее соблазню? Брошу на произвол судьбы? Зарежу и кину тело в Темзу?
На мгновение родственники замерли, открыв рты. Себастьян не был так близок к тому, чтобы повысить голос, с самого…
С самого…
С самого рождения. Даже Гарри — а он прошел с ним и школу, и армию, — не слышал, чтобы Себастьян кричал.
— Себастьян, — ласково произнесла Оливия. Она потянулась через стол и накрыла ладонью его руку, но он стряхнул ее.
— Так
— Нет! — воскликнула она в ужасе. — Конечно же, нет. Но я знаю тебя. И… Ты куда?
Он уже вскочил и быстро направился к двери.
— С визитом к мисс Уинслоу, — отрезал он.
— Но не в таком же состоянии! — Оливия поспешно вскочила с кресла.
Себастьян резко остановился и смерил Оливию взглядом.
— Я… ну… — она обернулась на Гарри, который тоже успел подняться на ноги. Он ответил на ее немой вопрос, слегка двинув бровью и склонив голову в сторону двери.
— Наверное, лучше мне поехать с тобой, — сказала Оливия. Она сглотнула, потом быстро взяла Себастьяна под руку. — Так твой визит будет выглядеть гораздо приличнее, ты не находишь?
Себастьян вежливо кивнул, но, по правде говоря, не знал, что и думать. А возможно, это просто не имело значения.
Глава 13
— Бренди? — спросила леди Викерс, приподняв бокал.
Аннабель покачала головой. После двух дней непрерывного приема утренних визитеров в компании бабушки (которая с утра нуждалась в ежечасных обильных возлияниях) она твердо усвоила, что до ужина ей лучше держаться чая и лимонада.
— У меня от него живот болит, — пожаловалась Аннабель.
— От бренди? — переспросила леди Викерс, с подозрением разглядывая бокал. — Как странно! А меня он отлично успокаивает.