Аннабель кивнула. А что ей оставалось делать? За последние несколько дней она провела с бабушкой больше времени, чем за весь прошлый месяц. Когда леди Викерс приказала ей справляться с последствиями скандала, как подобает леди, она, оказывается, имела в виду что тоже примет в этом участие. Последнее, похоже, выражалось в том, чтобы намертво приклеиться к внучке.
Аннабель подумалось, что это самое явное за всю ее жизнь проявление бабушкиной любви.
— Ну что же, одно я могу сказать точно, — заявила леди Викерс. — Благодаря этому скандалу я за два дня увидела больше своих друзей, чем за прошедшие несколько лет.
Друзей? Аннабель вяло улыбнулась.
— Однако, похоже, шум вокруг тебя начинает стихать, — продолжила леди Викерс. — В первый день нас посетило тридцать три человека, во второй — пришло тридцать девять, а вчера — каких-то двадцать шесть.
Аннабель застыла с открытым ртом.
— Вы считали?
— Ну конечно, считала! А ты чем занималась?
— Ну… сидела и пыталась принять этот удар, как подобает истинной леди?
Бабушка прыснула.
— А, да ты же, наверное, и не подозревала, что я умею считать больше чем до десяти!
Аннабель залепетала нечто невразумительное, отчаянно жалея, что отказалась от бренди.
— Пффф! — леди Викерс только отмахнулась от ее смущения. — У меня множество скрытых талантов.
Аннабель кивнула, хотя, по правде говоря, отнюдь не была уверена, что хочет наблюдать за проявлением остальных бабушкиных талантов. Наоборот, она точно знала, что ей этого не хочется.
— Леди просто необходимо обладать запасом сил и разнообразных умений, — заверила ее бабушка. — Уж ты поверь.
Она отпила глоток, удовлетворенно выдохнула и снова отпила.
— Ты поймешь, что я имею в виду, как только сама выйдешь замуж.
«Девяносто восемь посетителей, — подумала Аннабель, проделав мысленные вычисления. — Девяносто восемь человек поспешили явиться в дом Викерсов, чтобы приобщиться к последнему скандалу. Или раздуть его. Или рассказать ей, насколько он раздут».
Это ужасно!
Девяносто восемь человек. Она сгорбилась.
— Сядь прямо! — немедленно рявкнула леди Викерс.
Аннабель послушалась. Наверное, все же не девяносто восемь. Ведь многие приезжали не по одному разу. Например, леди Туомбли посещала их дом ежедневно.
А где все это время находился мистер Грей? Никто не знал. С той памятной ночи в клубе его никто не видел. Аннабель точно знала, что это правда, поскольку слышала об этом по меньшей мере девяносто восемь раз.
Но Аннабель не сердилась на мистера Грея. Он был совершенно невиновен в случившемся. Она должна была сообщить ему, что за ней ухаживает его дядя. Она могла предотвратить этот скандал. Вот что было самое ужасное! Она уже три дня подряд чувствовала себя смущенной, злой и униженной, а винить в этом могла только себя. Скажи она ему правду… пусть не во время их первой встречи а позже, в Гайд-парке…
— Посетители, миледи, — объявил дворецкий.
— Первая пара за день, — сухо отметила леди Викерс… Или насмешливо? — Кто это, Джедкинс?
— Леди Оливия Валентайн и мистер Грей.
— Самое время, черт побери, — пробурчала старая дама. А потом, когда Джедкинс ввел гостей в комнату, снова повторила: — Самое время, черт побери. Что это вас так задержало?
Аннабель от унижения захотелось умереть.
— Я неважно себя чувствовал, — мягко ответил мистер Грей и криво усмехнулся, указывая на больной глаз.
Его глаз. Выглядел он жутковато. Красный, опухший, с огромным черно-зеленым синяком. Увидев его, Аннабель невольно вскрикнула.
— Выгляжу я несколько пугающе, — проговорил он, беря ее руку и склоняясь для поцелуя.
— Мистер Грей, — пролепетала она, — ваш глаз… мне так жаль.
Он выпрямился.
— А мне даже нравится. Из-за него все время кажется, что я подмигиваю.
Аннабель еле сдержала улыбку.
— Никогда не видела более мрачного подмигивания.
— А я-то надеялся, что лихого, — протянул он.
— Садитесь, — леди Викерс указала рядом с собой на диванчик. Аннабель пошла в указанном направлении, но бабушка остановила ее. — Нет. Он. А ты иди сюда. — Потом она подошла к дверному проему и крикнула: — Джедкинс, кто бы ни пришел, нас нет дома! — и решительно захлопнула дверь.
Закончив, наконец, рассаживать всех по местам, леди Викерс, не теряя времени, заговорила, обращаясь при этом не к мистеру Грею, а к его кузине.
— Что вы думаете предпринять? — спросила она.
Леди Оливия ничуть не удивилась. По всей видимости, она тоже не считала двух главных участников скандала способными самостоятельно все уладить.
— Именно поэтому мы и пришли, — деловито отозвалась она. — Кузен в ужасе от того, какой ущерб нанесен репутации вашей внучки, и невероятно сожалеет, что имеет к этому отношение.
— И правильно делает, — сурово заметила леди Викерс.
Аннабель искоса взглянула на мистера Грея. К ее облегчению, выражение лица у него было скорее удивленное. А может даже, и скучающее.
— Конечно, — мягко ответила леди Оливия, — он участвовал в этом деле непреднамеренно. Мы все знаем, что именно лорд Ньюбури нанес первый удар.
— Единственный удар, — вставил мистер Грей.