ГЛАВА 5
Министерство Охоты в Риме находилось в огромном современном здании, выстроенном в псевдороманском стиле с элементами готики. [193] По его широким белым ступеням из античного камня быстро поднимался Марчелло Поллетти, тот самый Поллетти, который вчера убил барона фон Рихтоффена. Когда он поднялся, от балюстрады отошли какие-то зловещие фигуры, одетые в черное, и окружили его. - Эй, мистер, - обратился к Поллетти один, - не хотите ли купить карманный металлодетектор? - Он не сможет обнаружить пистолет из пластика, - ответил Марчелло. - Между прочим, - заметил второй, - у меня есть детектор и для пластика. Поллетти улыбнулся, пожал плечами и пошел дальше. - Извините меня, сэр, но, похоже, вам требуется хороший наблюдатель. Поллетти, не останавливаясь, покачал головой. - Но ведь вам нужен наблюдатель, - настаивал мужчина. - Каким образом вы надеетесь опознать своего охотника, если не прибегнете к услугам отлично подготовленного наблюдателя? Что касается меня, я окончил курсы в Палермо и продолжил подготовку, повышая квалификацию, в Болонье. У меня есть письменные рекомендации от многих благодарных клиентов. Он взмахнул пачкой потрепанных бумаг перед носом Поллетти. Тот пробормотал что-то вроде: "Мне очень жаль..." - и проскользнул мимо. Поллетти подошел к огромным бронзовым дверям Министерства, и мужчины, одетые в черное, безропотно вернулись на свои места у балюстрады. Поллетти шел по коридорам мимо пыльных [194] витрин, где были выставлены различные виды оружия, применявшиеся в Охоте, мимо карт мира, отражавших географию Охот, мимо групп туристов и школьников, которым плохо выбритые гиды в мятой, поношенной форме нудно рассказывали про историю Охоты. Наконец он нашел кабинет, который искал. Войдя, Поллетти пулей устремился к столу, на котором стояла табличка "ВЫПЛАТА". За столом сидел чиновник, ведающий вопросами платежей, специально выбранный для этой работы из-за чопорной, высокомерной манеры поведения и характерной внешности: сгорбленные плечи, худая шея и очки в стальной оправе. - Я хочу получить призовые деньги, - сказал Поллетти, вручая чиновнику свое удостоверение. - Вы, может быть, уже слышали о том, как я взорвал барона Рихтоффена на выставке лошадей. Сообщения об этом напечатаны во всех газетах. - Никогда не читаю газет, - заявил чиновник, - а также не увлекаюсь болтовней о велосипедных гонках, футбольных матчах и Охотах. Как ваше имя? - Поллетти, - отчетливо произнес Поллетти, слегка оробев. Чиновник повернулся к шкафу с картотекой, где хранились досье на всех охотников и всех жертв в Риме. Быстрыми пальцами, привыкшими обращаться с бумагами, словно курица, клюющая зерна кукурузы, он перебрал карточки и ловко выхватил ту, что принадлежала Поллетти. - Да, - наконец произнес он, сравнив фотографию Поллетти на карточке с фотографией на [195] удостоверении и внимательно изучив настоящего (или якобы настоящего) Поллетти, стоявшего перед ним. - Все в порядке? - спросил Марчелло. - В полном, - ответил чиновник. - Значит, я могу получить призовые деньги? - Нет. Их уже получили. Поллетти остолбенел. Однако он быстро взял себя в руки. - Кто их получил? - Ваша жена, синьора Лидия Поллетти. Она действительно ваша жена? - Была... - сказал Поллетти. - Вы развелись? - Да. Два дня назад. - Требуется неделя, иногда десять дней, чтобы данные об изменении в семейном положении попали ко мне. Вы, разумеется, можете подать жалобу. На лице чиновника появилась самодовольная улыбка, и стало ясно, что он думает о шансах Марчелло когда-либо получить эти деньги. - Теперь это не имеет значения. Марчелло повернулся и вышел. Бесполезно демонстрировать свои чувства перед чиновником. Однако Марчелло деньги были нужны не меньше, чем самому клерку, может, даже больше. Вот так Лидия! Когда дело касается денег, она действует просто-таки молниеносно.