Читаем Детектив и политика 1991 №2 полностью

Появление лиц произвело почти шокирующее впечатление. Райдер подумал, что лица кажутся менее реальными, чем маски. К его удивлению, он услышал реплику Уэлкома, который вслух повторил его мысль:

— А с чулками на рожах вы смотрелись гораздо симпатичнее.

— Маскировка! — продолжал Райдер.

Сам он вынул изо рта ватные тампоны еще в самом начале. Тогда же Лонгмэн снял солнцезащитные очки. Поэтому Стиверу осталось сдернуть с головы седой парик, а Уэлкому избавиться от усиков и кудрявых бакенбардов.

— Плащи! — командовал Райдер. — Снять, вывернуть наизнанку, снова надеть!

Каждый из четырех плащей цвета морской волны с изнаночной стороны выглядел совершенно иначе. У Джо это был светло-бежевый дождевик. У Стивера — что-то вроде серого пальто с черным воротником из искусственного меха. У Лонгмэна — черный твид, а у него самого — темно-зеленая болонья. Он внимательно следил, как они переодели плащи и застегнули их поверх поясов с деньгами.

— Головные уборы!

Они были извлечены из карманов: у Джо это была вязаная спортивная шапочка, у Стивера — кепка, у Лонгмэна — черная ушанка из русского каракуля, у него самого — кепи с небольшим, слегка задранным вверх козырьком.

— Перчатки!

Они стянули перчатки с пальцев и побросали их.

— Пистолеты в карманах? Проверить! — Райдер подождал подтверждения от каждого. — Отлично! Теперь бумажники Покажите удостоверения.

Он надеялся, что им не придется воспользоваться удостоверениями, однако не исключено было, что пара полицейских будет торчать поблизости от аварийного люка и захочет задать им несколько вопросов. В этом случае они должны были изобразить штатских детективов, принимающих участие в операции, и предъявить соответствующие удостоверения, которые обошлись дороже, чем автоматы.

— Нельзя ли поживее?! — поторопил остальных Лонгмэн.

— Этот трус боится собственной тени, — усмехнулся Уэлком.

— Почти закончили, — сказал Райдер. — Теперь поднять автоматы. Магазины отсоединить и сунуть в карманы. Автоматы снова положить.

Это была элементарная предосторожность. Он не был приучен бросать заряженное оружие.

Все четверо нагнулись за автоматами, но только трое щелкнули замками магазинов.

— Ну нет, — сказал Джо Уэлком, улыбаясь. — Я беру эту штуку с собой.

Диспетчерская "Гранд сентрал"

Голос Марино звенел в тишине диспетчерской:

"Пелхэм, 123" только что проследовал станцию "14-я улица" и продолжает движение в направлении станции "Астор-плейс".

"Какова скорость?"

"Трудно сказать точно, — ответил Марино, — но, думаю, около пятидесяти километров в час. Полицейские машины смогут угнаться за ними сквозь транспортный поток?"

"В этом нет необходимости. У нас есть машины по всему маршруту их следования. Они передают их друг другу по мере движения вагона".

"Сейчас они примерно на полпути от "14-й улицы" и "Астор-плейс".

"Понял тебя. Продолжай держать меня в курсе".

Центр связи

Радиооператор передал лейтенанту Гарберу записку, которую он прочитал, продолжая внимательно следить за сообщениями миссис Дженкинс. Транспортный полицейский, находившийся на платформе станции "14-я улица", информировал, что поезд проследовал мимо без остановки…

"… "Пелхэм, 123" находится сейчас примерно в трехстах метрах к югу от станции "14-я улица"…"

Слушая этот мягкий, приятного тембра голос, лейтенант Гарбер был уверен, что миссис Дженкинс — высокая пышногрудая блондинка чуть больше тридцати лет.

— Я слушаю тебя внимательно, прелесть моя, — сказал он в телефонную трубку.

Клив Прескотт

После нескольких безуспешных попыток Клив Прескотт перестал вызывать "Пелхэм, 123". Это бессмысленно, подумал он. Мы следим за их передвижением минута за минутой. Уйти от погони невозможно. Глупо. Однако кто сказал, что преступники непременно должны быть умны? Может быть, не все, но эти до сих пор не совершили ни малейшей оплошности.

Он снова взялся за микрофон.

"Центральная вызывает "Пелхэм, 123"… "Центральная просит "Пелхэм, 123" ответить…"

Анита Лемойн

Сейчас у меня начнется истерика, подумала Анита Лемойн. Неужели эти идиоты не умеют считать?

Всеобщее внимание, между тем, было полностью занято хиппи, который выпрыгнул из вагона. Даже старик не думал ни о чем другом, хотя он-то казался самым сообразительным из пассажиров.

— Это инерция, — объяснял в этот момент старик. — Инерция выбросила его из вагона на рельсы. Вряд ли он остался жив.

Кто-то спросил:

— Интересно, зачем он это сделал?

И ответил сам себе:

— Накачался наркотиками, должно быть. Все они такие! Заведутся, а потом творят невесть что…

— Куда они нас везут? — спросила мамаша. — Вы думаете, они нас скоро отпустят, как обещали?

— До сих пор, — заметил старик, — они выполняли свои обещания.

Анита вскочила на ноги и крикнула:

— Вы что, стадо кретинов?! Хотя бы считать-то вы умеете? Все четверо выпрыгнули из вагона. Им никто не управляет!

Старик был явно изумлен этой вспышкой, однако быстро нашелся:

— Милая девушка, — сказал он, — если бы все они покинули вагон, он бы стоял сейчас на месте. Один из них непременно должен был остаться, чтобы вести его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детектив и политика

Ступени
Ступени

Следственная бригада Прокуратуры СССР вот уже несколько лет занимается разоблачением взяточничества. Дело, окрещенное «узбекским», своими рамками совпадает с государственными границами державы. При Сталине и Брежневе подобное расследование было бы невозможным.Сегодня почки коррупции обнаружены практически повсюду. Но все равно, многим хочется локализовать вскрытое, обозвав дело «узбекским». Кое-кому хотелось бы переодеть только-только обнаружившуюся систему тотального взяточничества в стеганый халат и цветастую тюбетейку — местные, мол, реалии.Это расследование многим кажется неудобным. Поэтому-то, быть может, и прикрепили к нему, повторим, ярлык «узбекского». Как когда-то стало «узбекским» из «бухарского». А «бухарским» из «музаффаровского». Ведь титулованным мздоимцам нежелательно, чтобы оно превратилось в «московское».

Евгений Юрьевич Додолев , Тельман Хоренович Гдлян

Детективы / Публицистика / Прочие Детективы / Документальное

Похожие книги

Агент 013
Агент 013

Татьяна Сергеева снова одна: любимый муж Гри уехал на новое задание, и от него давно уже ни слуху ни духу… Только работа поможет Танечке отвлечься от ревнивых мыслей! На этот раз она отправилась домой к экстравагантной старушке Тамаре Куклиной, которую якобы медленно убивают загадочными звуками. Но когда Танюша почувствовала дурноту и своими глазами увидела мышей, толпой эвакуирующихся из квартиры, то поняла: клиентка вовсе не сумасшедшая! За плинтусом обнаружилась черная коробочка – источник ультразвуковых колебаний. Кто же подбросил ее безобидной старушке? Следы привели Танюшу на… свалку, где трудится уже не первое поколение «мусоролазов», выгодно торгующих найденными сокровищами. Но там никому даром не нужна мадам Куклина! Или Таню пытаются искусно обмануть?

Дарья Донцова

Иронические детективы / Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман