Читаем Детектив из Германии полностью

Это последнее громкое заявление подняло на ноги всех, и через несколько секунд в гостиной собралась разношерстная толпа. В то же мгновение яростно зазвонил дверной звонок. Дверь распахнулась, и вошел полицейский. Он быстро осмотрелся и вскоре обнаружил заднее окно, через которое в здание мог проникнуть грабитель. И как только офицер сделал это открытие, из одной из верхних комнат послышались яростные крики. Полицейский вприпрыжку взбежал по ступенькам и, руководствуясь криками, нашел комнату, в которой лежала на кровати связанная поддельная мисс Агнес Шарман с кляпом во рту.

В комнату этой женщины ворвалась испуганная служанка – она и стала кричать после того, как обнаружила, в каком состоянии находится пансионерка. Изо рта жертвы грабежа вынули кляп и быстро ее допросили. Она мало что могла сказать, пока ей не сообщили, что в эту ночь грабитель проник в несколько комнат и обокрал почти всех на ее этаже.

Тем временем, со стороны противоположного двора донесся громкий шум. Происходящее там освещали несколько фонарей, и газовый свет выхватывал из темноты почти каждый дом на обеих соседних улицах. Фальшивая мисс Шарман спустилась в гостиную и присоединилась к другим испуганным пансионерам. Туда прибыли довольно много полицейских и детективов, и спустя короткое время громкий крик, перекрывший стоящий там беспокойный гвалт, объявил, что преступление раскрыто. Один из детективов из противоположного квартала прошел по следу грабителя во двор, где его нашли лежащим рядом с окровавленной отмычкой, которой он и был поражен. И менее чем через полчаса по пансионату начали циркулировать самые потрясающие слухи.

Глава XIX

Переплетения игр

Фриц вышел во двор с несколькими другими пансионерами и стал первым, кто вернулся в дом и объявил главное: что вор был пойман и что при нем была вся его добыча. Поддельная мисс Шарман подошла к нашему герою, схватила его за руку и отвела в сторону. Ее лицо было бледным, она дрожала с головы до ног и смотрела на него совершенно диким взглядом.

– Вы сказали, что грабитель пойман? – спросила она.

– Да, – ответил сыщик.

– И все награбленное было при нем?

– Да.

– А кто будет отвечать за его добычу, пока не станет ясно, кому она принадлежит?

– Мадам, – ответил Фриц по-немецки, – я не знаю, что принято делать в таких обстоятельствах в этой стране, но в Германии она осталась бы в руках полиции.

– Как долго?

– Это вопрос, на который я не могу ответить.

На улице, тем временем, рассвело, и к полудню стали известны все подробности странного ночного приключения. Вор, который был схвачен, рассказал необычную историю, но в нее, само собой разумеется, никто не верил. Не было смысла даже разбираться в его любопытных высказываниях. Все пансионеры побывали в главном полицейском управлении и опознали украденную у них собственность, хотя и были вынуждены пройти обычные бюрократические процедуры, прежде чем им вернули их вещи и деньги. Пришла туда и ложная мисс Шарман, но, как ни странно, ничего из того, что вор забрал из ее комнаты, найдено не было.

У Фрица был помощник, которому он поручил наблюдать за этой женщиной. Она просмотрела все найденные предметы, но не стала задавать вопросов и не сделала никаких заявлений по поводу своих потерь. А захваченный грабитель признался, что вломился в два дома, но при этом усиленно отрицал, что был в пансионате, из которого были взяты все те ценности и деньги, которые теперь вернули хозяевам. Он рассказал о том, как получил свои раны, в то время как полиция выдвинула версию, что в этом дерзком ограблении участвовали несколько человек и что арестованный пострадал от одного из своих сообщников. Тот факт, что травмы ему были нанесены обычной отмычкой, посчитали прекрасным подтверждением этой версии.

На вторую ночь после этого громкого ограбления, которое стало главной сенсацией города с момента его совершения, наш герой, по своему обыкновению, был на посту в офисе своего босса. Он частично доверился начальнику, рассказав ему, что выследил странную женщину, за которой наблюдал до этого, и что у него есть версия о том, какими будут ее дальнейшие действия. Его предположение оказалось верным.

В ту же ночь начальник отправил его в тот дом, где он должен был проживать в качестве пансионера, а днем леди пришла в полицию и спросила, может ли она нанять там детектива. Она сделала вид, что не говорит по-английски, и привела с собой одну из жительниц пансионата, чтобы та выступила в качестве переводчика. Ей сообщили, что одним из лучших сотрудников в участке был урожденный немец, и что его следует отправить к ней, чтобы услышать ее историю и действовать от ее имени.

Фриц полностью оценил трудности своего положения. Если бы он имел дело с обычной женщиной, это было бы легкой работой, но дама, с которой он вел игру, была очень проницательной и опытной преступницей, одержимый наглостью, равной ее проницательности. Так что, встав с постели, Хармон с особой тщательностью занялся своей внешностью.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека фантастики и приключений

Похожие книги

"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)
"Дальние горизонты. Дух". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)

Предательство… Оно ранит очень сильно. Оно выжигает душу. После того, как душа сгорает, от неё остаётся пепел. И не верьте тем, кто говорит, что пепел – это хорошее удобрение. Якобы на удобренной пеплом земле будет лучше расти новый урожай. Бред! На плодородной земле… Да! На выжженной дотла… Никогда и ничего не вырастет! Именно это и понял молодой парень Аркадий, которого сначала использовали, а потом предали люди, которым он доверял. Предали в очередной раз. Что может прорасти в выжженной душе парня, от которого осталась одна оболочка? Ответ на этот вопрос знает только Мироздание… Не знаю как сейчас, но стоило раньше спросить у кого-нибудь из детей, хотя бы восьмидесятых годов прошлого столетия, о чём они мечтают, то можно было услышать самый распространённый в то время ответ. Практически все дети на Земле мечтали улететь к звёздам. Открывать новые планеты и осваивать новые миры. Но никто из них никогда не задумывался о том, чем чревато подобное любопытство? Какие опасности сопровождают тех, кто может стать настолько смелым, чтобы отправиться туда, в темноту космического пространства, даже прикрывшись какими-то развитыми технологиями. И более того… Что ожидает их детей там, оставшихся наедине с чужим миром… И, возможно, даже без кажущихся родными технологий…   Содержание:   ДАЛЬНИЕ ГОРИЗОНТЫ: 1. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Доверие опасно 2. Хайдарали Усманов: Волчий оскал 3. Хайдарали Усманов: Привет из прошлого 4. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Шаг вперёд 5. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Я мыслю, значит существую 6. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тайны Древнего народа 7. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Тысяча дорог 8. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Взгляд через прицел 9. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Лишние вопросы не нужны 10. Хайдарали Усманов: Дальние горизонты. Становление основы   ДУХ: 1. Хайдарали Усманов: Дух. Угроза под сенью леса 2. Хайдарали Усманов: Дух. Затишье перед бурей 3. Хайдарали Усманов: Дух. Тучи сгущаются 4. Хайдарали Усманов: Дух. Тени прошлого 5. Хайдарали Усманов: Дух. Демоны из прошлого 6. Хайдарали Усманов: Дух. Монстры свои и чужие 7. Хайдарали Усманов: Дух. Жизнь – боль 8. Хайдарали Усманов: Пока дышу, надеюсь… 9. Хайдарали Усманов: Смерть из тени 10. Хайдарали Усманов: Тайный враг 11. Хайдарали Усманов: Дух. Шаг вперёд, два назад… 12. Хайдарали Усманов: Дух. Хорошо забытое старое… 13. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Тропинка среди звёзд 14. Хайдарали Усманов: Опять интриги 15. Хайдарали Мирзоевич Усманов: Дух. Основа                                                                         

Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов

Фантастика / Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Боевики