Читаем Детектив (ЛП) полностью

— Шучу? — наконец спросил я. — Зачем мне шутить над чем-то подобным?

— Потому что сегодня День дураков, — сказала она.

Я посмотрел на дату. 1 апреля. Я понятия не имел, о чем она.

— Нет. Я точно не шучу. Мы сейчас едем арестовывать преступника.

— О, ну это хорошо. У нас в офисе сегодня было много розыгрышей. Наш IT-специалист повесил объявление, в котором было написано, что наш принтер теперь обновлен и использует программу распознавания голоса. Я стояла и умоляла принтер печатать, в течение десяти минут, пока мне наконец не помогли.

Я прикрыл рот рукой, но все равно рассмеялся.

— Прости. Это было смешно.

Она фыркнула.

— Клянусь, у этих компьютерщиков слишком много власти.

Я все еще смеялся при мысли о том, что она разговаривает с принтером, когда Риз хлопнул меня по руке и указал на улицу, где находился дом Калвера.

— Шэннон, мне нужно идти. Мы уже почти приехали. Я позвоню тебе позже.

— Удачи! — сказала она, прежде чем я сбросил трубку.

Я посмотрел на Риза.

— Ты знал, что сегодня День дураков?

Он кивнул.

— Хотел пошутить над тобой, сказав, что Карр решил тебя уволить, но после твоей истории с утра решил, что это перебор.

Я ударил его по руке, когда он свернул на улицу.

Я посмотрел на дом.

— Надеюсь, это не розыгрыш.

— Если это так, то я убью кого-нибудь, — сказал Риз и припарковал машину.

Входная дверь была открытой, и, достав пистолеты, мы вошли в дом. Телевизор был включен, на плите кипела вода, а рядом стояла коробка с макаронами. Но дома никого не было. Кайл Калвер сбежал.

Я убрал свой Глок в кобуру.

— Как будто этот ублюдок знал, что мы придем!

Риз посмотрел на меня.

— Он знал. Но откуда?

Покачав головой, я осмотрел дом.

— Мне нужно подумать.

Риз ухмыльнулся.

— Удачи.

Я показал ему средний палец.

— Ничего не трогайте, — сказал я двум другим помощникам. — Риз, проверь его шкаф. Держу пари, у него десятый размер.

Он кивнул и ушел в сторону коридора. Я достал свой телефон и начал всех обзванивать. Первым делом объявил в розыск машину, на которой уехал Калвер. Судя по тому, сколько воды осталось в кипящей кастрюле на плите, я догадался, что прошло не так уж много времени.

Затем я позвонил шерифу, чтобы он узнал плохие новости от меня, а не от Карра. Карру я позвонил последним, но повесил трубку на середине его тирады, когда снова появился Риз с парой кроссовок, болтающихся на кончиках пальцев.

— Ты был прав. У него десятый размер, — сказал он.

Помощник шерифа достал пакет для улик.

Я засунул телефон в карман.

— Нужно вернуться в офис, чтобы я мог выяснить, есть ли у нас предатель или нет.

Брови Риза приподнялись.

— Думаешь, это кто-то из наших?

Мы вышли на улицу, и я повернулся к помощникам.

— Оцепите это место и следите за ним. Мне нужно, чтобы вы опросили соседей. Я скоро вернусь. — я посмотрел на Риза. — У тебя есть идеи получше?

Он достал ключи и открыл машину.

— Государство знало, как и бесчисленное количество людей в здании суда.

Я открыл дверцу машины и посмотрел на него.

— Да, но слишком уж много совпадений, когда наши патрули находятся далеко, тем самым, позволяя преступникам сбежать. А теперь еще и это.

Он кивнул и сел в машину.

— Хорошая мысль.

Я прислонился к двери и натянул кепку на глаза.

— Но только как они об этом узнают?

Сев в машину, я посмотрел на Риза, и мой взгляд упал на ноутбук, стоявший на приборной панели.

— Вот дерьмо.

Он ударил по тормозам.

— Что?

Я захлопнул его ноутбук, повторяя слова Шэннон.

— У компьютерщиков слишком много власти.

Его глаза расширились.

— Рэймон.

— Быстро в офис!

<p>Глава 12</p>

Достав телефон, я позвонил лейтенанту и объяснил ситуацию. Сначала он посмеялся надо мной, сказав, что никто в его офисе не может быть предателем. Но, после того как, я рассказал ему что будет с его карьерой, если я окажусь прав, а он — нет, лейтенант согласился оцепить кабинет.

— Он дождётся нас? — спросил Риз, мчась по шоссе.

Я рассмеялся, но мне было не до смеха.

— Сомневаюсь.

— Черт, уверен вся слава достанется ему.

Я резко дернулся вперёд, когда мы быстро влетели в поворот.

— Ещё бы.

Через несколько минут, въехав на парковку, мы заметили возле офиса несколько офицеров. Они выглядели растерянными и встревоженными и были рады увидеть двух детективов, которые могли рассказать, что случилось.

Я достал рацию.

— Что там происходит? — спросил я одного из помощников.

Он покачал головой.

— Не знаю. Здание закрыто. Двери заперты, и никто не отвечает по рации. Кто-то сказал, что что-то произошло внутри.

Я нагнулся и посмотрел в окно парадного входа. Было трудно рассмотреть что-то через тусклое стекло, но через секунду я увидел, что Рэймон держит Мардж как щит, а помощники шерифа наставили на него оружие. Что-то острое было в его руке и направленное на ее голову… или шею… я не мог понять.

— Что там? — спросил Риз сзади.

— Он взял Мардж в заложники! — Я развернулся. — Всем отойти от двери!

Риз схватил меня за руку.

— Что ты собираешься делать?

Я нацелил свой Глок на ручку двери.

— Я собираюсь открыть эту чертову дверь.

— Нат, чувак, нет! Это против протокола…

Перейти на страницу:

Все книги серии Заклинатель Душ

Души напрокат
Души напрокат

Калли Дельгадо всегда ставит семью на первое место, и, к сожалению, её брат об этом знает. Она потратила все сбережения, потеряла работу и пролила много слёз, пытаясь уберечь его от проблем, но теперь он вляпался по самые уши, и его долг повесили на Калли. Ей дали выбор: выполнить кое-какую грязную работёнку для мафии, или брата ей пришлют по кусочкам.Прокат душ — это важный бизнес для религиозного населения Джем Сити. Те, кто хочет совершить аморальный или даже нелегальный поступок, могут за определённую цену позаимствовать чью-то душу и грешить без последствий.Чтобы спасти брата, Калли должна достать заёмную душу, но у неё нет на это денег. Гнусный Заклинатель Душ готов пойти на бартер, но если Калли примет его предложение, она будет вынуждена войти в опасный мир магии, к которому она не готова.С помощью сдержанного, но несомненно привлекательного Дерека (чья верность Заклинателю слабеет по мере того, как растёт его привязанность к Калли) ей придётся ходить по острию ножа, стараться не злить плохих парней, и всё это время пытаться решить, чего на самом деле стоит её верность семье.Потерять брата — не вариант. Потерять свою душу? Возможно.

Челси Мюллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Мятежные души
Мятежные души

Калли Дельгадо добровольно вызвалась стать ученицей Заклинателя Душ Джем Сити. Он силой вложил в неё магические способности, но теперь эта магия принадлежит ей. Она научится контролировать реакцию своего тела на арендованные души или сгорит на работе. Буквально.Она обменяла свой шанс избежать тёмной стороны Джем Сити на спасение брата. Теперь ей нужно держать его трезвым и защищать, попытаться наладить семейные узы и избегать мафиози, которые слишком интересуются магией проката душ.Но когда на пороге Заклинателя Душ начинают появляться трупы, именно Калли и её напарнику Дереку предстоит выследить того, кто убивает арендаторов душ. Заклинатель жаждет мести, но Калли решительно настроена вершить правосудие, даже если в результате она сама попадёт в поле зрения убийцы.Если Калли хочет сохранить расположение Заклинателя Душ, ей придётся лицом к лицу столкнуться с её врагами и научиться повелевать мятежными душами.…и надеяться, чтобы кто-то из её близких не оказался следующей жертвой.

Челси Мюллер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги