Читаем Детектив США. Книга 12 полностью

— У вас есть горчишники? — спросила она, но, увидев меня лежащим на полу, с телефонной трубкой в руках, разинула рот и испуганно отшатнулась.

А сержант полиции уже стал нервничать.

— Алло! Алло! Пятый участок, у телефона...

— Сержант, слушайте меня, — начал я, стараясь говорить как можно тише. — Сегодня утром я видел, как убили...

— Алло! Говорите громче, вас плохо слышно. Я поднес ладонь к микрофону:

— Я не могу говорить громко. Вы слышите меня сейчас?

— Плохо. Так в чем дело?

— Я видел, как сегодня утром убили Хэллорана. Поняли меня?

Он понял. Было слышно, как сержант отдал какой — то приказ и через секунду раздался легкий щелчок, когда он подключил магнитофон к телефонной линии.

— Как вас зовут?

— Стэнли Апплегард. Моя жена...

— Минутку! Стэнли Апплегард.. Но не могли бы вы говорить чуть громче?

— Да нет же, черт побери!

— Вы попали в беду?

— По самую макушку. Итак, я звоню из магазина.

Его адрес: 427, Хиндон Авеню. Живу я на втором этаже, над магазином.

 — Четыре — два — семь, Хиндон Авеню?

— Точно. — Из микрофона доносилось учащенное дыхание сержанта и бег карандаша, шуршавшего по бумаге.

— Ясно. Продолжайте.

— За моей семьей охотятся гангстеры: двое мужчин в сером "шевроле", напротив дома, третий бандит — за домом. Они караулят нас с обеда, по — видимому, ждут, когда совсем стемнеет. Скорее помогите нам...

— Серый "шевроле", двое мужчин, третий — за домом. Жена и дети — в квартире над магазином. Так?

— Да, послушайте, я боюсь, что бандиты могут ворваться в квартиру с минуты на минуту. Только пусть ваши люди действуют осторожно. Если они напугают бандитов, те могут натворить черт знает что...

— Не беспокойтесь, Апплегард. Они глазом моргнуть не успеют, как мы схватим их. Через пару минут мы будем на месте.

Я   положил   трубку.  Как   будто   гора   свалилась с моих плеч. Неужели скоро конец этому кошмару? Подошел Чарли.

— Ты вызвал их?

— Полицию? Да — да, через две минуты они будут здесь.

Я пошарил в карманах, вытащил пачку сигарет, но она оказалась пустой. Я скомкал ее и бросил в мусорную корзинку. Чарли протянул мне сигарету, и я закурил. Чарли закурил тоже и сказал:

— В магазине пусто, ни одного покупателя. Может быть, тебе лучше перейти в подсобку? Или хочешь вернуться домой?

— Если я попробую вернуться домой, они могут увидеть меня. Я очень беспокоюсь за Риту и за детей, но будет лучше, если до приезда полиции я пробуду здесь.

— Хорошо, — согласился Чарли. — Я, кстати, видел тех двоих, что на улице. Один из них приходил сюда за сигаретами. А, вы, значит, полдня просидели наверху, как в западне?

— Да. Эти полдня показались мне вечностью. Но где же, черт побери, полиция?

— Успокойся, Стэн! Все будет в порядке.

— Надеюсь. Но страшно подумать, что Рита в доме, одна, с детьми. Представляю себе ее состояние!

— Но как ты затесался в это дело?

— Я потерял именной чек профсоюза как раз на месте убийства. Кто — то из них нашел этот чек, и они сразу кинулись за мной...

— А как они убили Хэллорана? Ты видел все своими глазами? Теперь я понимаю, почему ты был так взволнован, когда заходил ко мне утром.

Чарли болтал, не закрывая рта, не из пустого любопытства. Он хотел отвлечь мои мысли от Риты и детей, хотя сам был тоже напуган. Добрый дружище Чарли!

— Я проходил мимо запасного выхода с территории фабрики, когда туда подъехала машина, в которой находились четверо мужчин. Поначалу я думал, что это люди Хэллорана...

Но закончить рассказ мне не удалось. Отчаянный крик Риты раздался в ночной тишине. Я выскочил во двор, спотыкаясь об ящики и бочки. Наша дверь была распахнута настежь. Я перескочил через забор, ежесекундно ожидая услышать гром выстрелов, потом вспомнил, что пистолеты бандитов снабжены глушителями. А вдруг Рита и дети уже убиты? За несколько прыжков я взлетел по лестнице, и вбежал на кухню.

Мужчина с пистолетом в руке стоял у мойки. Рита с расширенными от ужаса глазами замерла в углу.

— Стэн! — вместе с рыданиями вырвалось у нее. — Он постучал, а я думала, что это ты и открыла дверь...

Лицо у бандита было  бледное, как у мертвеца, одну щеку прорезал длинный шрам. Он тихо засмеялся:

— Я так и думал, что ты примчишься сюда на ее крик. ..

Бандит подошел ко мне ближе, но в это время на улице пронзительно завизжали тормоза, захлопали, как выстрелы, дверцы автомашин, послышался топот многих ног, и властный голос прозвучал в темноте:

— Руки вверх! И без шуток, пока мы не сделали из вас решето!

Бандит замер, встревожено прислушиваясь; потом, держа меня на мушке, подошел к окну и выглянул на улицу.

— Полиция! — прошипел он сквозь зубы.

Рита облегченно вздохнула, закрыла глаза и откинула голову к стенке; губы ее шевелились в немой благодарственной молитве. Однако, глядя на бандита, я подумал, что до веселья еще далеко.

Гангстер отпустил штору и повернулся ко мне; лицо его исказила гримаса ярости и страха.

— Это ты вызвал легавых! — злобно крикнул он.

— Клади свою пушку на стол, — предложил я ему, стараясь сохранять спокойствие. —  Они уже окружили дом.

— Ты что, принял меня за идиота?! — воскликнул бандит. — Но не тут — то было!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Дознаватель
Дознаватель

Маргарита Хемлин — автор романов «Клоцвог», «Крайний», сборника рассказов и повестей «Живая очередь», финалист премии «Большая книга», «Русский Букер».В романе «Дознаватель», как и во всех ее книгах, за авантюрным сюжетом скрывается жесткая картина советского быта тридцатых — пятидесятых годов ХХ века. В провинциальном украинском городе убита молодая женщина. Что это — уголовное преступление или часть политического заговора? Подозреваются все. И во всем.«Дознаватель» — это неповторимый язык эпохи и места, особая манера мышления, это судьбы, рожденные фантасмагорическими обстоятельствами реальной жизни, и характеры, никем в литературе не описанные.

Маргарита Михайловна Хемлин , Маргарита Хемлин , Наталия Кабакова , Эндрю Ваксс

Крутой детектив / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза