Читаем Детектив США. Книга 12 полностью

Внезапно он замолчал, прислушался и спросил:

— Что такое?

Я тоже услышал шаги, тяжелые шаги мужчин, поднимавшихся по лестнице.

— Ничего не слышу, — солгал я, пытаясь сбить его с толку.

— Заткни глотку!  —  крикнул он, толкнул меня пистолетом в спину и приказал:

— Иди, открой им дверь!

Колеблясь, я взглянул на Риту. Она тоже услышала шаги.

— Сделай так, как он говорит, Стэн, — неожиданно спокойно сказала она.

Я глубоко вздохнул и открыл дверь. Свет из комнаты тускло осветил лестницу. Внизу, на лестничной площадке, стояли два полицейских, с автоматами в руках.

— Вы Апплегард? — спросил один из них.

— Да, — хрипло ответил я, всячески стараясь мимикой сказать им. что за моей спиной прячется, бандит. Но мои сигналы не дошли до них. Возможно, помешала полутьма.

— Мы взяли тех двоих, что сидели в машине, но вы говорили, что должен быть третий. Его мы не нашли.

В этот момент один из полицейских сообразил:

— Постойте, постойте! Может быть, он уже здесь, в квартире?

Пистолет больно ткнулся мне между ребер и бандит ответил сам:

— Совершенно верно, мистер легавый, я здесь. Но попробуй только шевельнуться, и я продырявлю этого петушка.

Бандит, усмехаясь, выглянул из — за моей спины; от него пахнуло дешевым виски. Один из полицейских кивком головы дал мне знак посторониться.

— Рита! — крикнул я. — Рита! Не шевелись, стой на месте!

И сам я рухнул на пол. В ту же секунду автоматная очередь гулко прозвучала на лестнице. Бандит прижался к стене, что — то крикнул, вытянул вперед руку с пистолетом; рука дважды вздрогнула, раздались два щелчка, и на лестнице послышалось глухое падение тела. Второй полицейский успел выстрелить только раз. Пуля впилась в потолок, откуда посыпался дождь штукатурки. Бандит выругался, и пистолет в его руке дрогнул еще раз. Полицейский вскрикнул, упал и покатился по лестнице.

— Папа!

Я в ужасе обернулся. Джерри стоял на пороге гостиной, пытаясь понять, что же происходит в доме. Из — за его плеча выглядывало испуганное личико Терри.

— Идите обратно в комнату! — закричал я, но дети были слишком испуганы, чтобы послушаться меня. Услышав мой крик, и увидев в доме незнакомого злого дядю, они решили, что единственным нормальным человеком, способным защитить их, была мама, и с плачем кинулись к ней.

Бандит ударом ноги захлопнул входную дверь, запер ее на ключ и обернулся к Рите, угрожающе размахивая пистолетом:

— Заткни глотку своим сосункам! Слышишь, что я говорю? Не то хуже будет!

Рита готова была броситься на него: — Проклятый убийца! Они не испугались бы, если бы ты не орал, как сумасшедший!

Во время перестрелки я совсем растерялся и только сейчас ко мне вернулась способность рассуждать; но чем больше я рассуждал, тем отчаянней казалось мое положение, в которое мы попали. Бандит мог за минуту перестрелять всех нас, если только мы попытаемся оказать ему малейшее сопротивление. Попали мы, как говорят, из огня да в полымя!

На улице у нашего дома стала собираться толпа, привлеченная выстрелами и криком. Окружившие дом полицейские слегка растерялись, не зная, что случилось с их коллегами, поднявшимися к нам.

— Картер! Мэлрой! — кричали они. — Что случилось?

Гангстер, ткнув в меня пистолетом, приказал:

— Погаси свет!

Я подошел к двери и щелкнул выключателем. С улицы в окно сочился слабый свет от автомобильных фар. Бандит осторожно раздвинул занавески и выглянул в окно. Я впервые смог толком разглядеть его: глубоко посаженные глаза, белый рубец шрама на щеке, расширенные ноздри. Его взгляд походил на взгляд наркомана, охваченного манией убийства. Говорил он отрывисто и сухо, двигался нервно и размашисто, но рука крепко держала пистолет.

— Эй, вы шпики! — громко крикнул он, но говор собравшейся толпы, нетерпеливый рев клаксонов заглушили его голос. Тогда бандит схватил с подоконника молочную бутылку и швырнул ее в окно. Раздался звон разбитого стекла, чей — то вопль и длинная трель полицейского свистка. Потом на минуту воцарилась тишина.

Бандит воспользовался паузой и крикнул:

— Слушайте меня, фараоны! Я держу на мушке Апплегарда, его жену и детей. Если хотите получить их живыми — давайте договоримся.

— Договоримся! Для начала брось в окно пистолет, а сам — руки вверх и выходи на улицу.

— Пошли вы к черту!

— Хорошо же! Мы можем и подождать, дом окружен. Рано или поздно мы возьмем тебя. Так что лучше сдавайся сразу!

Бандит залился истерическим смехом.

— Может, вы позовете своих приятелей, которые зашли в дом? Почему бы вам не позвать их? Почему бы вам не спросить их, что с ними приключилось?

Дети перестали плакать и сидели на полу, крепко прижавшись к матери; они еще вздрагивали от сдерживаемых рыданий и расширенными от страха глазами испуганно смотрели на бандита. Я хотел подойти к ним ближе, но бандит мигом обернулся, подняв пистолет.

— Ни с места! — истерически крикнул он, и я понял, что он не будет долго колебаться, чтобы нажать курок. Я пожал плечами и спокойно ответил:

— Я только хотел помочь жене успокоить детей.

— Ну, ладно, топай к ним! Мне так будет легче держать всех вас на мушке. Но не вздумай хитрить!

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Дознаватель
Дознаватель

Маргарита Хемлин — автор романов «Клоцвог», «Крайний», сборника рассказов и повестей «Живая очередь», финалист премии «Большая книга», «Русский Букер».В романе «Дознаватель», как и во всех ее книгах, за авантюрным сюжетом скрывается жесткая картина советского быта тридцатых — пятидесятых годов ХХ века. В провинциальном украинском городе убита молодая женщина. Что это — уголовное преступление или часть политического заговора? Подозреваются все. И во всем.«Дознаватель» — это неповторимый язык эпохи и места, особая манера мышления, это судьбы, рожденные фантасмагорическими обстоятельствами реальной жизни, и характеры, никем в литературе не описанные.

Маргарита Михайловна Хемлин , Маргарита Хемлин , Наталия Кабакова , Эндрю Ваксс

Крутой детектив / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Современная проза