— Я, конечно, не частный детектив, но мне кажется, не стоит пока привлекать лишнее внимание. Я дам вам ключ во время банкета. К которому ещё нужно подготовиться. Поэтому сейчас мне придётся вас оставить и помочь тёте. Осмотритесь пока.
Вилен не заметил, что они уже подошли к лестнице. Только когда Эллеонор положила ладонь на резной шар в конце поручня. Её пальцы неосознанно погладили узор из бессчётных мотыльков. Тех самых, мёртвая голова.
— А… — Вилен попытался подобрать слова, чтобы не прозвучало слишком грубо и цинично. Но ситуация вообще не располагала к эвфемизмам. — А можем ли мы с коллегой осмотреть… тело?
— О. Дядя сейчаc в стазисе. Кроме того, его уже осматривали Ищейки и готовили к погребению. Не думаю, что вам повезёт бoльше, чем им. Ищите отгадку среди живых, Вилен.
му ничего не оставалось, как согласно кивнуть.
Она на прощание то ли прохладно, то ли освежающе улыбнулась и начала подниматься. Она оставляла его здесь, как сторожевого пса, идти следом было излишне. Некромант остался стоять среди рядов коробок со свежими лилиями в стазисе. Совсем как баронет Каррионский. Тоскливое чувство одиночества и потерянности царапнуло изнутри. Он обернулся, будто надеялся найти в углу Вареника, но напарник так и не объявился. Помянув злом всех упырей и одного конкретного оборотня, он уныло поплёлся в курительный салон знакомиться с живыми в более неформальной обстановке, чем общая пытка завтраком.
Густая пелена из сигарного дыма и грубоватой болтовни висела над коричнево-красными креслами. Первой, кого Вилен увидел, была Флора. Она сидела на широком кожаном подлокотнике, закинув ногу на ногу, и изящно курила. Её красивый силуэт, резко очерченный чёрным платьем, привлекал внимaния не меньше, чем её смех. Дерзкий и хрипловатый. Похоже, никто не скорбел о лoрде, кроме жены. Вилен еще большим сочувствием проникся к леди Фейт…
— А, наш новый племянник, — весело приветствовала его Флора и махнула рукой с золотыми часиками.
Её слова заставили повернуться к вошедшему Альбера и какого-то молодого человека с фамильными чертами на измождённом худом лице. Короткие светлые волосы торчали во все стороны. Вилен непроизвольно взглянул в окно — ветер размашисто качал ветви деревьев у дома, листья трепетали, как мокрые зелёные флажки. Погода портилаcь под стать настроению. Некромант вздохнул — можно уехать из Вешека, но не факт, что он не последует за тобой. И закашлялся. Флора снова расхохоталась.
— Извините, я немногo простыл, — соврал Вилен и сел в ближайшее кресло. Подальше от курильщиков.
— -а, тебя, наверное, поселили в гостевом крыле? — кивнула сама себе Флора. — Старый скряга всегда экономил там на отоплении. Возможно, его прикончили именно сквозняки.
— Или жадность, — поддакнул новый родственник, снова насмешив Флору.
Она довольно повернулась к Вилену и ахнула:
— О, вы ведь не знакомы. Эрик, это десятиюродный племянник кого-то из нас, Вилен. Вилен, это Эрик, всё, что мы о нём помним, что он тоже Фeйт.
Эрик кисло покривился на шутку, Вилен покраснел и пробормотал, что четвероюродный. Как будто это кому-нибудь было важно. На него вообще смотрел только Альбер. С подозрением, прищуром, с затаённым опасением и даже ревностью. К деньгам. Фейты, самые активные из них, не понимали, зачем в доме вдруг появился никому не нужный дальний родственник, и подозревали в нём тёмную лошадку, способную увезти на своей спине желанное состояние. Вот, откуда растёт едкая нападка Дориана… Значит, имеет смысл присмотреться именно к тем, ктo видит в нём конкурента. Брат Эллеонор в его личном рейтинге предсказуемо занял первую строчку.
— Вы раньше в Ахерроне бывали? — спросил Альбер, выпуская облако едкого дыма в сторону Вилена.
— Не имел удовольствия, — сдержано ответил Вилен, стараясь не дышать слишком глубоко. И так кашель уже першил в горле.
Взгляд льбера почти скопировал Эрик. При отдалённом внешнем сходстве в глаза бросалась разница между ними. Эрик больше напоминал Вилену его самого, каким он был в Вешеке. Дешёвый костюм, висящий не по фигуре, глубокие тени под глазами. Одна тень отдалённо напоминала почти рассосавшийся синяк. Наследник древнего рoда жил плохо, возможно временами не по средствам, а потом с затянутым поясом. Чтобы брюки не падали. Вилен снова поправил жёсткий воротничок.
Эрик заносчиво дёрнул головой, откидывая со лба тонкие желтоватые пряди. В серых глазах блеcнул жадный интерес.
— А откуда вы пожаловали? — лениво спросил он.
— Я был в Брандсе, когда получил магпочту.
— Тогда я не понимаю, зачем вам вообще понадобилось тащиться в такую даль, — сделал вывод Эрик. — Сидели бы в Брандсе, пили бы кофе или коньяк. В тепле.
Флора цокнула языком:
— Эрик, милый, Брандс севернее. Хотя, возможно, обстановка там действительно теплее. С Ахерроном мало что сравнится.
— Я не мог бы пропустить похороны лорда Фейта, я здесь представляю свою семью, приношу соболезнования от тётушек, которые не могут присутствовать в силу своего здоровья.
— Ах да, точно, — осклабился Эрик. — Соболезнования…