— Ты мать, ты им ближе.
— Ах, Бэмби, рядом с тобой… кто был бы им ближе?
— Нет, это неправда! В таких делах мать остается самой близкой, единственной, кто найдет правильные слова! Ты окажешь им?
— Дай мне время, — попросила Фалина, — мне еще трудно. Я еще сомневаюсь.
— Не сомневайся ни одной минуты, дети могут сказать сами!
— Бэмби!
Фалина испугалась.
— Вот видишь.
Бэмби улыбнулся.
— То, что мать скажет нежно и доброжелательно, прозвучит из уст детей горько и жестоко!
— Никогда этого не будет! — Фалина больше не сомневалась.
Он кивнул.
— Ты всегда держалась молодцом.
— Не оставляй меня одну, — попросила она.
— Фалина, я очень скоро приду к тебе. Я буду тебе помогать, сколько хватит сил!
Она покорно дала себя поцеловать.
На этот раз он попрощался:
— Прощай. До свидания.
— Прощай, — только и смогла прошептать Фалина.
На этот раз он исчез не так, как обычно: ушел не торопясь, с высоко поднятой головой. Фалина спокойно смотрела ему вслед.
Прошло еще несколько дней и ночей, прежде чем дети собрались вместе. Фалина почувствовала себя в состоянии осторожно сказать им то, что было необходимо.
— Очень кстати, — начала она, — что вы снова рядом со мной. Я этому рада!
— Это упрек, мама? — смущенно спросил Гено.
— Никаких упреков, мой дорогой Гено, — ответила Фалина. — Ни один из вас не заслуживает ни малейшего упрека.
Гурри нежно прижалась к ней.
— Ты — сама доброта, мама.
— Вы, Гурри, делаете все, чтобы я была доброй!
— Мы тебя любим, мама! — уверил ее Нелло.
— От-от всего с-сердца! — запинаясь, восторженно сказал Мембо.
— Послушайте меня, дети, вы уже взрослые! Вы не должны, да и не хотите зависеть от меня! Я никоим образом не требую, чтобы вы, как прежде, оставались со мной!
— Я знал, что нечто подобное произойдет, — взволнованно сказал Гено.
— А как же иначе, — согласилась Фалина, — каждый из вас уже идет своей дорогой.
— Прости нас, мама, — перебила ее Гурри.
— За что я должна вас прощать? За то, что жизнь есть жизнь? — улыбнулась Фалина, — за то, что вы воспользовались своим правом? Простите меня за то, что я только сегодня отпускаю вас от себя и только сегодня говорю вам: идите своей дорогой.
— Ты гонишь нас прочь? — Гурри печально посмотрела матери в глаза.
— Я даю вам то, что вы взяли бы сами. Вы сами по себе отдалились от меня, вы уже приготовились жить своей собственной жизнью, как это и полагается. Если я освободила вас от сознания вины, сказала, что вы мне ничем не обязаны, абсолютно ничем, то этим я только выполнила свой долг.
Гено подошел к матери.
— Большое, большое спасибо, мама.
Он очень стеснялся.
Фалина чувствовала себя так же.
— Спасибо, сынок. Ты был очень добр ко мне, больше чем добр. Твое приключение я не забуду никогда. Твое отношение к Бозо было достойно твоего отца.
— Мы ведь не прощаемся? — тихо спросила Гурри.
— Нет, — сказал Гено, — конечно, мы не прощаемся с мамой. Только с нашим детством! Сейчас оно кончилось!
— Моя маленькая Гурри, — обратилась к ней Фалина, — разреши мне, Гурри, несмотря на то, что ты уже взрослая, называть тебя маленькой.
— Такой я останусь для тебя, так же как ты останешься моей матерью.
— Гурри, деточка, ты пережила много плохого, страшного, перенесла боль утраты.
— Ате! — выдохнула Гурри.
— Я не боюсь за тебя. У тебя есть дар безмятежно и радостно переносить все, что выпадает на твою долю. Держись за своего брата.
— А мы? — спросил Нелло.
Мембо, который был не в состоянии произнести ни слова, только кивнул.
— Вы двое, — сказала Фалина, — вы для меня родные, я словно бы родила вас. Вы чувствуете, насколько вы принадлежите мне, а я вам.
К изумлению всех она отвернулась, сделала вид, что собирается уйти. Никто не отважился произнести ни звука.
— Куда ты, мама? — встрепенулась Гурри.
— Спасибо тебе! — крикнул Гено.
Фалина на секунду остановилась:
— Спасибо? Когда у вас будут собственные дети, относитесь к ним так же хорошо. Это и будет вашей благодарностью.
С этими словами она ушла.
— Наши дети?
Гурри не смогла удержаться от смеха. У всех немного отлегло от сердца.
— Мама великолепна! — с уважением сказал Нелло.
— Великолепна! — поддержал Мембо.
— Наши дети?
Гурри смеялась, словно ей рассказали забавную сказку.
— Она показала себя настоящей матерью, — заключил Гено, — она произнесла в нужный момент все, что было необходимо! Он вздохнул, — правда, мы уже были свободными, но теперь нам дали полную свободу.
— Мы будем часто приходить к маме! — торжественно объявила Гурри и первая убежала.
Медленно ушел Гено. Нелло и Мембо немного задержались, потом и они поспешили покинуть родное место.
Гурри встретила Лану в дубовой роще.
— Привет! — сказала Лана, — ты одна?
— Ты ведь тоже одна, — возразила Гурри.
— О, я теперь часто бываю одна, — ответила Лана, — я не знаю, где моя мама, а где бродит Бозо — и подавно.
Гурри подробно рассказала о том, что у них произошло. Лана с удивлением призналась:
— У нас не было в этом никакой нужды! Я и мой брат стали свободными сами. Просто… мы просто не стали ждать разрешения.
— Мы тоже могли бы не спрашивать разрешения, — объяснила ей Гурри, — но это было прекрасно, нам так было хорошо, что мама…
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира