Охотник приложил ружье к плечу. Медлить нельзя было, беду необходимо предотвратить. Бэмби, собрав все свои силы, бросился на молодого человека и ударил его крепкими рогами в спину. Ошарашенный юнец полетел носом вперед. Громко прозвучал крик человека, крик, которого никто раньше не слышал, полный страха и боли. При падения сработал затвор и ружье выстрелило в воздух. Бэмби перепрыгнул через испуганного охотника, промчался по лугу и снова исчез в зарослях.
Лани рассыпались во все стороны и побежали в укрытие, они услышали крик Гурри:
— Отец!
Через несколько секунд проснулся весь лес. Человеческий стон, которого до этого здесь еще никто никогда не слышал, разбудил всех. Выстрел прозвучал, как сигнал тревоги, но все-таки чуть-чуть не так страшно. Не сразу все пришли в себя. Мало-помалу стало понятно, что там произошло.
Гурри видела отца, как промелькнувшее видение. Но ее возглас таинственным образом разнесся по всему лесу. Всемогущий Он потерпел поражение от Бэмби! Бэмби отважился на нападение, на беспримерное, безумно смелое нападение! И Он не смог оказать Бэмби никакого сопротивления!
Перри, с перепугу выскочившая из норки, помчалась следом за юношей и, вернувшись, весело рассказывала, как Он, мая, ушел из леса. Сороки, черные дрозды, зайцы, видевшие Его печальное отступление, подтвердили сообщение белочки и. Перебивая друг друга, доложили, что Он крался по дороге и явно трусил. Теперь стоголосый хор, тараторя, чирикая и восторгаясь, запел ликующую песнь Фалине и ее детям. Никто не был свидетелем случившегося. Именно поэтому-то, что произошло, и поступок Бэмби были оценены, как совершенно невероятное событие. Все подтверждали, что Он обратился в бегство и вернулся восвояси.
Дрожа от счастья, Фалина повернулась к Гурри:
— Ты узнала отца?
— Я его видела лишь мгновенье! Я не успела даже вздохнуть! Но это был отец! — заверила ее Гурри.
Ролла, вместе с детьми прибегавшая к ним, переспросила Фалину, прежде чем та успела ответить:
— Ты сомневаешься?
— А кто же это еще мог быть? — уверенно сказал Бозо, — кто, кроме него, способен на такой подвиг?
Фалина потрясение повторяла:
— А кто же это еще мог быть?
Гено подошел к ней:
— Радуйся, мама.
Фалина посмотрела на него:
— Радоваться? Это больше чем радость! Возможно, радость придет ко мне позже.
— Никто из нас не знает, что произошло! — голос Гурри дрожал от волнения, — но это был отец!
Не в силах больше говорить, она замолчала.
Бэмби исчез. Его искали сороки, сойки, черные дрозды, зайцы, даже фазаны. Но Бэмби нигде не было.
Целую неделю ружье молодого охотника молчало. Молодой человек был не в состоянии объяснить себе, что в сущности с ним произошло. В памяти остались страх, удар в спину и падение; признаться в этом, по правде говоря, он стыдился и надумал оказать, что будто бы споткнулся о дерево, упал и больно ушиб спину. Передвигаться он мог с большим трудом и поэтому ему пришлось по приказанию егеря несколько дней пролежать в кровати. Егерь ухаживал за ним, но запретил впредь охотиться ночью одному, а сам в это время на участок не ходил.
Целую неделю лес наслаждался покоем. Зато разговоры о Бэмби велись все более возбужденно. Им не было конца. Одноглазый лис отыскал его след и бежал по нему так долго и упорно, что в конце концов Бэмби сам появился перед ним. Со злостью опустив рога, он грозно спросил:
— Ты почему преследуешь меня? Добра от меня не дождешься!
— И все-таки, — лис задрал губу, изобразив улыбку, — и все-таки кое-какого добра я надеюсь дождаться! Можешь не бояться.
— Бояться, тебя? — Бэмби, не поднимая головы, сделал шаг вперед.
Лис отпрянул, но улыбнулся еще шире:
— Удивляюсь я тебе! Ведь между нами мир! Ты думаешь, я хочу его нарушить?
— Разумеется, — проворчал Бэмби, — это было бы на тебя похоже.
— У меня и мыслей таких нет! — уверил одноглазый и хотел скорчить невинную морду, но из этого ничего не вышло.
— Если так, то что ты задумал? Почему тащишься за мной?
— Подними рога, — попросил лис, — они мне мешают, единственный глаз — мое самое больное место!
Когда Бэмби приподнял рога, лис решил ему польстить:
— Весь лес говорит о тебе, восхищается тобой. Рассказывают невероятные вещи, в которые невозможно поверить! Пожалуйста, расскажи мне, как все произошло.
— Было бы о чем рассказывать.
— Ты в самом деле сильнее Его!
— В те несколько секунд был сильнее.
— Как ты додумался до этого?
— Ничего другого не оставалось, — снизошел до ответа Бэмби, — молодой Он, у Него столько глаз…
— Счастливчик! — с завистью вздохнул одноглазый — столько глаз, которыми Он смотрит сквозь темноту.
— Он схватил огненную руку и прицелился. Я не знал, в кого, но на лугу была Фалина и мои дети! Мне пришлось…
— Потрясающе! — вскричал лис, — потрясающе! Ты сбил Его с ног.
— Теперь ты и так слишком много знаешь, — ответил Бэмби. Одно неуловимое движение — и он исчез. Лис не пошел за ним, только втянул ноздрями воздух.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира