Проходили дни, ночи. Начались дожди. После коротких гроз опадала летняя жара. Фалина оставалась вместе с детьми. Даже если в дождь они промокали насквозь, они никогда не выходили на луг, чтобы обсохнуть на солнце. Они боялись огненной руки, которая все чаше и чаше давала о себе знать, особенно после грозовых дней, когда солнце снова испускало свои манящие лучи.
Однажды утром к месту отдыха семьи, прихрамывая, пришла Ролла. Смущаясь, за ней следовала Лана. Бозо, как замыкающий, почти не высовывал нос, приблизиться он не решился.
— Фалина! — бойко начала Ролла. — Я должна тебя поблагодарить. Нет, скорее Бэмби. Но мне ни разу не удалось увидеть его.
— Здравствуй, Ролла, — Фалина встала, дети тоже.
Горячо, искренне Ролла продолжала:
— Я давно должна была бы тебя поблагодарить… давно должна была бы тебя попросить передать твоему супругу нашу благодарность. Но боялась, что меня плохо примут. Ты еще сердишься на меня? Скажи мне хоть одно доброе слово.
— Моя старая подруга Ролла, — только и смогла нежно прошептать Фалина.
— Ты больше не думаешь, что я виновата в том, что погнались за Гено?
Фалина покачала головой:
— Нет.
— Как ты могла поверить, что я способна на такую низость! — взволнованно вскричала Ролла.
— Давай не будем больше говорить об этом, — Фалина слушала через силу, — от страха за Гено у меня в голове все перепуталось.
— Ты меня обидела, Фалина, до смерти обидела.
— Тогда наши сыновья были в ссоре, но, Ролла, давай все забудем!
— Наши сыновья! Это тоже надо уладить! Твой Гено всегда по-дружески относился к Бозо! Даже после стычки! Я знаю это от Ланы! И я бы уже давно, разыскала тебя но Бозо все не хотел и не хотел! О, вовсе не из за упрямства! Бозо больше не упрямится после того, как Он его ранил, а Бэмби спас! Бозо так стыдно, что он даже тебе на глаза.
Она повернулась к сыну, который все еще очень смущенно стоял в стороне:
— Иди сюда! Немедленно иди сюда!
Когда Гено подошел к нему и поздоровался, напряжение в ту же минуту сменилось хорошим настроением.
— Мы рады, Бозо, что ты снова с нами!
Бозо коротко кивнул, пробежал мимо него и стал рядом с матерью перед Фалиной.
— Тетя! — сказал он сдавленным от волнения голосом, — тетя, ты простишь меня?
Фалина ласково погладила его по спине.
— Я уже тебя простила.
— В тот раз я глупо и вздорно болтал о нашем вожаке, — Бозо с трудом выговаривал олова, — о том, кто стал моим спасителем! Спасителем!
— Ах, все это уже забыто! — улыбнулась Фалина, — иди к детям.
Гурри, сердечно поздоровавшись, с Ланой, уже познакомила ее с Нелло и Мембо. Гено привел Бозо, который чувствовал себя среди них не очень уверенно. По его поведению и взглядам было видно, что ему нужна поддержка. Его встретили как хорошего товарища; особенно сердечно обращался с ним Гено и Бозо вскоре настолько освоился, что сказал Нелло и Мембо:
— Мы ведь давно знаем друг друга.
— Это было мимолетное знакомство, — возразил Нелло. Мембо, заикаясь, вступил в разговор:
— Я… я… кажется, вс-вспоминаю…
Все терпеливо ждали, пока Мембо договорит, после чего Нелло сказал:
— Теперь мы познакомимся по-настоящему…
— И… и… б будем д-друзъями, — произнес Мембо.
У Гено отлегло от сердца.
— Куда тебя ранило? — поинтересовалась Гурри.
— Сюда! — Бозо ткнул подбородком в грудь.
— Тебе здорово досталось, — с уважением сказал Гено.
— Не очень, — заскромничал Бозо.
— Однако какой широкий шрам, — отметил Гено.
Бозо продолжал:
— Ерунда. Рана быстро зажила.
— Н-но в-ведь б-было б-больно.
Нелло объяснил брату:
— Наверняка было очень больно.
— Чуть-чуть, — согласился Бозо.
— Ты мог бы и один убежать! — воскликнула Гурри.
— О, нет, — возразил Бозо, — убежать в одиночку, — об этом и думать было нечего. Без помощи твоего отца я бы умер.
— Это прекрасно, что ты жив! — сказал Гено.
— Конечно! — Бозо первый раз улыбнулся. — Конечно, это намного приятнее.
— Жизнь, — весело и немного важничая заявила Гурри, — это всегда самое прекрасное!
Но эти слова она повторяла часто и остальные были абсолютно убеждены в нехитрой правоте ее изречения, поэтому оно не произвело большого впечатления и на него почти не обратили внимания.
Одно происшествие вызвало небывалое волнение, необыкновенный восторг и надежду. Все обитатели леса от малюсенького крапивника до вороны, от крошечной мышки до лиса с удовольствием рассказывали об этом единственном в своем роде событии, приукрашивали его и превозносили. Только олени не принимали участия в разговорах. Было непонятно, то ли весть об этом изумительном подвиге не дошла до их ушей, то ли они с высоты своего королевского величия пренебрежительно не пожелали высказать свое мнение, то ли вообще невысоко оценили все, что произошло, так как, по преданию, однажды, много лет тому назад какой-то олень отважился на нечто подобное. Все три варианта дали повод для многократных обсуждений.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира