Кивая в такт своим мыслям, он растёр лицо женщины, затем попытался согнуть ей одну руку. — Это определённо не сковывающие чары, вроде тех, что я наложил на тебя раньше, — сказал он, когда к нему подошла Тасенда. Внимательно осмотрев зрачки женщины, он достал зеркальце и проверил её дыхание. — Никаких признаков жизни, но при этом почти не наблюдается оттока крови к спине... Неестественно низкая температура… Нет колотых ран от вероятного укуса… Посинение вокруг губ, как ты и говорила. Мышцы одеревенели, но всё ещё способны сгибаться.
— И что это значит? — спросила Тасенда.
— Это значит, что мы впустую потратили время, — ответил Давриел, поднимаясь с колен и принимая у мисс Хайуотер полотенце для рук. — Всё обстоит именно так, как я и предполагал в имении. Их души были изъяты, и причинённая травма вызвала временный паралич их тел.
— Но что нам теперь делать?
Давриел вернул полотенце мисс Хайуотер. Та убрала его и взамен вручила ему трость. Разумеется, внутри неё скрывался клинок. Давриел обернулся, осматривая деревню, полную усыпальниц.
— Всё зависит от того, кто или что стоит за этим, — произнёс он, помахивая тростью. — Какой-нибудь рядовой некромант в первую очередь забрал бы тела; то, что они до сих пор здесь, означает, что это дело рук не обычного гробокопателя. Однако, существуют разновидности некромантов, которые строят приборы, используя души в качестве источника энергии. К тому же в этих краях водится немало существ, которые питаются душами. Одни из них нападают часто и агрессивно. Другие — как демоны — вкушают подобные деликатесы лишь изредка, когда получают душу по контракту.
— Сомневаюсь, что это были демоны, — заметила мисс Хайуотер, перевернув несколько страниц в своём гроссбухе. — По словам девочки, многие двери так и остались запертыми — ей приходилось вламываться в дома в поисках выживших. Она слышала этих шептунов, но не могла понять языка, на котором они разговаривали.
— Шептуны умеют проходить сквозь стены, — подтвердила Тасенда. — Но… кто-то командовал ими, верно?
— Верно, — ответил Давриел. — Даже если бы ты тогда не слышала шагов, мы могли бы об этом догадаться, исходя из имеющихся сведений. Самозванец, притворяющийся мной, спланированное нападение, чтобы устранить твою сестру, затем организованный штурм деревни… Кто-то и впрямь
Злобогрыз и Брериг присоединились к ним, — маленький демон освещал дорогу фонарём, — а Гутморн и Иледрис взмыли в небо, высматривая возможные опасности. Все они заключили с ним контракты и теперь претендовали на его душу. В каждом случае условия контрактов были разными, но все их объединяла одна важная деталь: награда полагалась демонам лишь в том случае, если Давриел проживёт достаточно долго для того, чтобы условия сделки могли быть выполнены. Если он умрёт слишком рано, они останутся ни с чем.
Таково было первое правило демонологии: убедиться, что интересы демона совпадают с твоими собственными. И, хотя эта идея зиждилась на принципах простой экономики, о ней частенько забывали.
Они приблизились к невзрачному домишке с разбитым окном. По какой-то причине ставни на нём открылись во время атаки, поэтому Тасенде не составило труда влезть внутрь, просто разбив стекло.
Войдя через дверь, они обнаружили тела молодой семьи — с двумя маленькими детьми — в позах, свидетельствующих о вызванной ужасом панике. Передав трость мисс Хайуотер, Давриел произвёл поверхностный осмотр тел, которые демонстрировали те же признаки, что и первая женщина. Пока он работал, Брериг взгромоздил своё коренастое тело на стол возле печки и принялся рыться на кухонных полках. Обнаружив несколько банок, он понюхал их, убедился, что внутри пусто, отшвырнул их и продолжил поиски.
— Если он здесь, хозяин, — пробормотал Брериг, — я его найду.
Давриел вернулся к своему расследованию. — Они были почитателями Топи?
— Да, — ответила Тасенда бесцветным голосом. Она осторожно накрыла одеялом младшего из детей, мальчика, которому было не больше четырёх. Его испуганное личико застыло в безмолвном крике, глаза были расширены от ужаса, а маленькая ручка до сих пор крепко сжимала соломенную куклу.
Давриел был склонен доверять словам Тасенды насчёт призрачной природы шептунов, но она была слепой, поэтому не мешало удостовериться самому. Тела в этом доме — крепко запертом со всех сторон — служили убедительным доказательством. Тот, кто сделал это с ними,