Читаем Дети Левиафана полностью

— Я слышала, что тебя считали погибшим, — Белль взяла два прозрачных кубка у слуги с подноса и подала один Людвигу.

— Это настоящее чудо, что он выжил, — влез Лео, всем своим видом намекая, что пить не стоит.

— Пожалуй, да, чудо, — она пригубила вино. — Отец был очень хорошего мнения об Огненной кавалерии. Мы были удивлены, что вы проиграли.

— Даже Бешеному Быку в своё время надрали задницу, — хохотнул Алек. — Никто не ожидал, что вас разобьют. И всё, же как ты выжил в том бою?

— Не знаю, с чего начать.

Людвиг никогда и представить не мог, что увидит Детей Левиафана так близко. И не догадывался, что они почти его ровесники. Эти два могущественных человека вели себя как типичная знатная молодёжь и говорили с ним, как с равным. Но что-то в них было настораживающее, и в улыбающемся Алеке, и в Белль с её тяжёлым взглядом. Что-то тревожное, а Людвиг решил, что своей тревоге стоит доверять.

— Сначала, приятель, — Алек похлопал по плечу.

— Бой и вправду был страшным. Едва выжил. А потом меня спасли.

— Кто?

— Мой друг, с которым я прибыл.

— Хм, — консул скрестил руки на груди. — И что дальше?

— Мы с ним попали на поле с вышками, где я нашёл ту табличку с рыцарем, которую вы видели. Там нас едва не схватили аниссары, но я победил одного в поединке, и они решили нас отпустить.

— Умеешь фехтовать? Тогда мы с тобой определённо подружимся.

— С такими друзьями и враги не нужны, — добавила Белль.

— Потом появились рыцари Пепла из Ангварена, — продолжил Людвиг. — Едва не взяли меня в плен, но пробудился один из Стражей.

— Стражей? — Алек нахмурил лоб. — Что это значит?

— Машина, которая чинила вышки…

— Ремонтный автоматон? — консул обрадовался. — Ещё работает? Да, эти штуки сверхнадёжные.

— Уж намного лучше твоих боевых машин, — сказала Белль. — Не так часто ломаются.

— Зато у меня они есть, — Алек фыркнул. — Но ты продала мне идею, что надо вооружить автоматонов. На чём мы остановились?

— Господин консул, — Лео откашлялся. — Я очень благодарен, что сегодня вы обрадовали меня встречей с братом. Идёт война и новости не самые приятные. Я послал весть отцу, что Людвиг жив, но было бы лучше, если он сам появится там, в Стурмкурсте. И если вы не возражаете, завтра…

— Завтра? — воскликнул Алек. — Вашего брата не было больше месяца, ещё несколько дней ваш отец потерпит. Людвигу надо отдохнуть, вы же видите, какие у него раны. Я прошу, да что там, я настаиваю, что он должен погостить ещё. В конце концов, мои врачи способны на большее, чем пустить кровь и приложить к ране… что там прикладывают к ней?

— Подорожник, — подсказала Белль.

— Вот именно!

— Как угодно господину консулу, — Лео поклонился и тревожно посмотрел на Людвига. — А вот, братец, с кем ещё стоит познакомиться.

Даже странно, что Людвиг не заметил этого человека сразу, если его можно назвать человеком. Вместо глаз у него горела длинная красная панель. Не было ушей, их остатки закрыты решётчатыми приборами. Правая рука металлическая, как у робота. Вдоль ног тянулись стальные блестящие трубки, которые шли до спины и уходили под чёрный мундир.

— Генерал Стоун, лорд-протектор и председатель Совета Директоров. А это…

Стоун кивнул невпопад, будто и не видя Людвига.

— На пару слов, посол, — сказал генерал стальным голосом без эмоций.

— Как угодно, — Лео поклонился и отошёл.

— Вежливость не конёк этого куска металлического говна, — Алек посмотрел им вслед.

— Большие дяди хотят поговорить о политике и нашего мальчика не позвали, — Белль издевательски ухмылялась. — Смотри, не расплачься.

— Генерал хочет обсудить вопрос с нашими союзниками. Генералы не могут без своих войн.

— О, теперь они уже союзники? Ты заговорил по-другому. Раньше…

— Я же так и не сказал тебе спасибо, что ты милостиво позволила варварам пройти по моим землям, — Алек улыбнулся так же издевательски, как и Белль. — Твои продуманные планы, — он согнул средний и указательный пальцы на обеих руках, — Мне они не помешают.

Мимо пронесли поднос с какой-то закуской в виде булочки с мясом внутри и Людвиг не удержался. Пока эти два всемогущих человека сверлят друг друга глазами, нужно успеть поесть. Вдруг сейчас начнётся резня и придётся умирать голодным? И всё же, почему они так молоды?

— Но ведь Левиафан… Ой, Карл Риттер, ваш отец, — Людвиг ругнулся про себя. — Он же Старец… ой, то есть он же из Старого мира?

— Да, — ответил Алек.

— А как он может быть…

Людвиг впился зубами в булочку, надеясь, что родственники забудут о тупом вопросе и опять начнут кидаться колкостями. Но оба терпеливо ждали, пока он прожуёт. Кажется, испачкал рот, а с другой стороны булочки вытек соус и начал капать на пол. Говорил же Лео.

— Как он может быть вашим отцом?

— А это хороший вопрос, — сказал Алек и подал салфетку. — Правда, не знаю, как лучше объяснить, если ты не понимаешь, что такое генная инженерия и…

Перейти на страницу:

Все книги серии Цена Огня

Похожие книги