Читаем Дети ночи полностью

Кейт живо представила, как толпа исследователей начнет прочесывать Румынию и прочие восточноевропейские страны в поисках других носителей вируса Д.

– Доктор Чандра, – обратился Моберли, – не могли бы вы заодно проинформировать нас об исследованиях вируса Д в связи с вашими работами по СПИД?

– Нет, – отрезала Чандра. Моберли кивнул и откашлялся.

– Ну, хорошо. Но, может быть, в скором времени?…

– Может быть, – согласилась Чандра.

Кен Моберли засунул авторучку в карман рубашки и сцепил пальцы.

– Что ж, на этом все. Как я понимаю, все желают поскорее вернуться к работе. Я только хочу сказать…

Зал опустел еще до того, как он закончил.

Том появился около шести вечера. Кейт сначала глазам своим не поверила, потому что он никогда еще не приходил к ней в ЦКЗ, а потом у нее вдруг бешено заколотилось сердце.

– Джошуа? Что-нибудь случилось? Бывший муж поднял бровь.

– Ничего не случилось. Расслабься. Просто приехал… а Джош и Джули возятся в грязи возле дома. С ними все в порядке.

Кейт отстранилась от компьютера.

– Почему же ты приехал тогда?

– Да вот решил, что сегодня подходящий вечер, чтобы поужинать с тобой где-нибудь.

Она сняла очки и потерла глаза.

– Спасибо, Том, я очень благодарна за приглашение. Но мне еще нужно поработать пару часов, прежде чем…

– Я заказал места в «Себантоне», – мягко сказал он, по-прежнему стоя у двери.

Кейт выключила компьютер, повесила халат на вешалку и надела блейзер, в котором утром была на совещании.

– Мне придется съездить домой. Помыться, покормить Джошуа.

– Джошуа накормлен. Джули с готовностью согласилась сегодня уложить ребенка. Оставь свой «чероки» на стоянке, а утром я тебя подброшу на работу. Скорей собирайся – и поедем. Места заказаны на шесть тридцать.

В самом Боулдере ресторанов имелось предостаточно. Большинство из них были средненькими, несколько – очень неплохими, а один или два – просто отличными. Но «Себантон» не относился ни к первым, ни к вторым, ни к третьим, потому что находился не в Боулдере. Этот французский ресторан приютился на главной улице Лонгмона, ничем не примечательного скотоводческого городка в двенадцати милях от Боулдера по Диагональному шоссе. Даже отыскать ресторанчик было непросто, потому что он спрятался между уродливыми магазинными фасадами, где когда-то находилась городская аптека, универмаг или хозяйственный магазин, а теперь – блошиные рынки и магазины чучел. Несмотря на то что «Себантон» выглядел снаружи неказисто, это был лучший французский ресторан в Колорадо, а может быть, и во всем районе Скалистых гор. Гурманом себя Кейт не считала, однако от приглашения в «Себантон» никогда не отказывалась.

Через два часа за окнами ресторана стемнело и небольшой зальчик освещался лишь свечами. Кейт улыбнулась при виде кофе и ватрушки, появившихся на столе, пока она отходила поговорить по телефону.

– Как там Джули и Джош? – поинтересовался Том.

– Оба в порядке. Она уложила Джоша часов в восемь. Джули сказала, что он весь день проползал возле дома и, похоже, чувствует себя отлично. – Кейт склонилась над столиком. – Ну ладно, Томми, выкладывай. По какому поводу?

Он откинулся на спинку стула и обеими руками взял чашку с кофе.

– Разве обязательно нужен повод?

– Не обязательно, но я уверена, что повод есть. Ты всегда чуть-чуть краснеешь, когда затеваешь что-нибудь. Сегодня ты мог бы сойти за Санта-Клауса.

Том поставил кофе, кашлянул, сцепил пальцы, расцепил, затем скрестил руки.

– Ну, в общем да. Я хочу сказать… Я все думал, как ты там одна на своей горе… никого рядом, кроме Джули. Да и она уедет в декабре.

Кейт слегка прикусила губу.

– Ничего страшного, Том. Найду кого-нибудь. Кроме того, в лаборатории скоро уже не будет такой запарки, и у меня появится больше времени для…

Том мотнул головой и подался вперед.

– Нет, Кэт, я не про то. Не с того начал. Я имею в виду… как ты посмотришь на то, чтобы я к тебе перебрался на некоторое время? Не насовсем, а лишь на несколько недель или месяцев. Просто посмотреть… – Он умолк. Лицо у него было краснее обоев в викторианском стиле на стенах зала.

Кейт глубоко вздохнула. Она знала, что им с Томом не суждено начать все сначала. Она любила его… всегда любила… так или иначе… но не сомневалась, что их брак был ошибкой, сдвигом по фазе, союзом, не принесшим ничего, кроме путаницы в дружеских отношениях. В этом она была уверена.

«А ведь он изменился, – подумала Кейт. – С Джошуа он совсем другой. Черт возьми, да я и сама изменилась».

– Слушай, – сказал Том, – сейчас можешь не отвечать. Затея, наверное, дурацкая. Я говорю не о воссоединении, а о…

Он запнулся.

Кейт положила ладонь на его руку, отметив, насколько маленькой и белой кажется ее рука на фоне его массивной, загорелой клешни.

– Том, мне эта идея кажется не слишком удачной… но я в этом уже не уверена. Просто не уверена.

Он улыбнулся ей – той самой мальчишеской, беззаботной улыбкой, от которой у нее голова закружилась при первом знакомстве.

– Слушай, Кэт, давай-ка отложим это на время. Или, еще лучше… давай поговорим за рюмочкой. У тебя остался тот бренди, что Гаррисоны присылали из Англии к прошлому Рождеству?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дейл Стюарт / Майкл О'Рурк

Лето ночи
Лето ночи

«Лето ночи» – от Дэна Симмонса, прославленного автора «Террора» и «Друда», «Пятого сердца» и «Темной игры смерти» и знаменитой эпопеи «Гиперион» / «Эндимион». Это книга о последнем лете детства. О том времени, когда мы тесной компанией пропадали в лесу и на речке, наперегонки гоняли на велосипедах, пугали друг друга страшилками про гроб на колесиках и черную руку. Ведь еще чуть-чуть – и каждый пойдет своей дорогой; а потом будет всю жизнь вспоминать это особенное время, когда мы были безоглядно счастливы и абсолютно свободны, а за каждым углом поджидали небывалые приключения. Атмосферу провинциального городка Симмонс воспроизводит с той же любовью и яркостью, с какой Брэдбери в «Вине из одуванчиков» изображал свой Гринтаун. И вот ты уже готов поверить в зло, древнее, как боги Египта, и коварное, как семейство Борджа…Перевод публикуется в новой редакции, с авторским предисловием для юбилейного издания.

Дэн Симмонс

Триллер

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика