Читаем Дети ночи полностью

– Вы, кажется, упомянули, что знаете место сегодняшней Церемонии, – тихо сказала Кейт. Снова начинался дождь, и на улице не было ни прохожих, ни машин, но ей все равно хотелось разговаривать только шепотом.

О’Рурк оторвался от двигателя, перегнулся и достал из кармана в коляске карту.

– Смотрите.

Кейт взяла дорожную карту фирмы «Каммерли+ Фрей» масштаба 1:100000, развернула ее и увидела, что половину карты занимает Болгария. Свернув карту таким образом, чтобы открытой оставалась центральная часть Румынии, она заметила, что названия некоторых городов обведены красным.

– Брашов, Тырговиште, Сигишоара и Сибиу, – прочитала она. – Все они обведены кружками. Который из них… и почему?

О’Рурк нажал на педаль, и на этот раз мотор завелся. Священник газанул несколько раз, крутанул ручку, добившись устойчивой работы двигателя, и сбавил обороты. Наклонившись к Кейт, он ткнул пальцем в Тырговиште, город милях в пятидесяти к северу от Бухареста.

– Все эти города имеют особое значение для Семьи стригоев, – пояснил он. – Думаю, что в них будут проводиться следующие четыре дня Церемонии.

– А как вы узнали?

О’Рурк оглянулся через плечо и с ревом и дымом выехал на проезжую часть. Свободной рукой Кейт вцепилась в край коляски. Ощущения от езды были однозначно неприятными.

– Как вы узнали? – повторила она вопрос, перейдя на крик.

– Объясню позже, – проорал в ответ священник.

Они влились в поток на бульваре Георгиу-Дежа, потом повернули на север, на бульвар Николае Бэлческу, и поехали через центр города.

– Скажите только, почему вы решили, что сегодня мероприятие состоится в Тырговиште, – потребовала Кейт, придвинувшись поближе к нему, когда они остановились на красный свет сразу за отелем «Интерконтиненталь».

О’Рурк потер щеку. Кейт подумала о том, что не слишком-то он тянет на священника с такой бородкой, в допотопном шлеме и очках.

– Отец Стойческу упоминал о монастыре в Тырговиште, в котором я был два дня тому назад, – сказал он. Включился зеленый свет, и они тронулись. Шел моросящий дождь. – С ними нельзя связаться по телефону.

– И что? – Кейт не пришлось слишком напрягать голос, поскольку ехали они медленно.

– Они арестованы, – ответил О’Рурк. – Их взяли люди из секуритате. После нескольких столетий терпимости со стороны властей монастырь вдруг подвергли тщательной чистке. Один монах ходил за покупками на рынок и вернулся как раз в тот момент, когда остальных сажали в полицейские машины. Ему удалось добраться до Бухареста и сообщить о случившемся в францисканскую штаб-квартиру.

– Не понимаю, – крикнула Кейт. Они миновали Триумфальную арку в северной части города и теперь выезжали мимо парка Херэстрэу на шоссе Кисилева. Справа Кейт видела голые ореховые деревья и пожухлую траву. Черных «Мерседесов» сзади не было.

– Францисканцы знают о стригоях, – крикнул О’Рурк. – Монастырь в Тырговиште следит за Семьей в течение столетий. Раз уж секуритате забирает монахов… даже на короткое время… это может означать, что сегодня ночью в Тырговиште случится нечто такое, чего, на их взгляд, мы знать не должны.

Кейт не почувствовала особого доверия к такому анализу, но ни словом не обмолвилась о своих сомнениях.

– А что насчет Лучана? – крикнула она сквозь рев мотора.

Она успела заметить, что с шоссе Кисилева они свернули на другую дорогу, и прочла надпись на указателе: «Китила».

О’Рурк наклонился к ней, не отрывая взгляда от потока машин.

– Если Лучан на свободе и этот орден Дракона существует… даже если его и нет… то наибольшие шансы встретиться – в месте проведения очередной части Церемонии.

Кейт смахнула ладонью пленку грязной воды с очков. Она могла себе представить, на что похоже сейчас ее лицо. Логика священника снова показалась ей не до конца убедительной, но приходилось довольствоваться этим. Они миновали последние ряды домов сталинской постройки и кольцевую развязку на окраине города. О’Рурк сбросил газ и начал тормозить. Кейт увидела дорожные указатели на Питешти и Тырговиште, а мгновением позже – машины, запрудившие дорогу впереди.

– Авария? – спросила она, заметив полицейские мигалки.

О’Рурк привстал на подножке.

– Дерьмо, – шепнул он и сразу же извинился: – Прошу прощения.

– Что там?

– Дорога заблокирована. Полиция, кажется, проверяет документы.

Кейт оглянулась. Сзади тоже накапливались машины. Четвертым от них стоял черный «Мерседес» с четырьмя темными силуэтами.

Глава 29

Полицейские впереди не стали дожидаться, пока машины дойдут до заграждения, и начали двигаться вдоль выстроившейся на дороге вереницы, заглядывая в окна и проверяя документы. О’Рурк принялся разворачивать мотоцикл на узкой проезжей части.

Кейт дернула его за рукав.

– Я вижу «Мерседес», – откликнулся он. На его шлеме болтался незастегнутый ремешок. – Придется рискнуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дейл Стюарт / Майкл О'Рурк

Лето ночи
Лето ночи

«Лето ночи» – от Дэна Симмонса, прославленного автора «Террора» и «Друда», «Пятого сердца» и «Темной игры смерти» и знаменитой эпопеи «Гиперион» / «Эндимион». Это книга о последнем лете детства. О том времени, когда мы тесной компанией пропадали в лесу и на речке, наперегонки гоняли на велосипедах, пугали друг друга страшилками про гроб на колесиках и черную руку. Ведь еще чуть-чуть – и каждый пойдет своей дорогой; а потом будет всю жизнь вспоминать это особенное время, когда мы были безоглядно счастливы и абсолютно свободны, а за каждым углом поджидали небывалые приключения. Атмосферу провинциального городка Симмонс воспроизводит с той же любовью и яркостью, с какой Брэдбери в «Вине из одуванчиков» изображал свой Гринтаун. И вот ты уже готов поверить в зло, древнее, как боги Египта, и коварное, как семейство Борджа…Перевод публикуется в новой редакции, с авторским предисловием для юбилейного издания.

Дэн Симмонс

Триллер

Похожие книги

Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер