Его звали Стэнли Донован. И в отличии от Рипли Гермина поняла, что готова впустить его не только в свой номер, чтобы он оберегал ее и будущего ребенка, но и в свою кровать. Желание было настолько странным – в последние месяцы у нее не было и мысли о чем-то подобно, что она растерялась вначале. Тем более что светловолосый пилигрим был чужаком в этом отеле, а Гермина давно привыкла считать отель центром своего мира. Разве та сила, ребенка которой она вынашивает, позволит этому незнакомцу стать ее защитником? Не говоря уже о чем-то большем!
Гермина вернулась в свой номер, сбросила одежду и приняла душ, надеясь, что холодная вода поможет успокоиться и собраться с мыслями. Но вместо успокоения пришло большее беспокойство. Оно разрасталось и к вечеру стало настолько сильным, что голова отказывалась воспринимать что-то другое, не относящееся к светловолосому перекати-поле. С одной стороны, он был самым обыкновенным, почти безликим человеком из толпы, но с другой… Если бы Гермина помнила свою прежнюю жизнь, то, возможно, ей было бы с чем сравнивать, но она не помнила, а здесь, в отеле, Стэнли Донован был самым желанным из всех знакомых.
Снова и снова Гермина прокручивала в голове их встречу, чувствуя, как усиливается волнительная истома. «Он всего лишь бродяга, – пыталась убедить себя она, представляя груды мусора на заднем дворе кафе, которые Донован должен убрать. – Он работает за еду и ночлег. – Но потом приходил другой вопрос: – А кем был Рипли? Кем был ее прежний защитник? – Ответа не было. Они никогда не разговаривали об этом. – Да мы вообще почти никогда не разговаривали!»
Ближе к вечеру Гермина поймала себя на мысли, что уже не помнит, как выглядел Рипли. Да и помнила ли?! «Вот пилигрима я не забуду. Пилигрим – это совсем другое». Она поднялась с кровати и начала переодеваться, надеясь, что Донован не будет работать до позднего вечера, хотя, если даже будет, то она готова его ждать. Стук в дверь заставил ее вздрогнуть. «А что если это ОН?» – Гермина засуетилась, ругая себя за медлительность. Стук повторился.
– Одну минуту! – крикнула Гермина. Женский голос по ту сторону двери назвал ее имя, представился. – Шериф Стибингс? – Гермина растерянно замерла посередине комнаты. – Никогда не думала, что шерифом может быть женщина, – озвучила она свои мысли.
– Мне прислать своего помощника? Тогда вы откроете дверь? – шериф Стибингс заглянула в окно, но шторы были задернуты слишком плотно, чтобы увидеть хоть что-то. – Мисс Грэтхем! – она снова постучала.
– Уже иду! – Гермина надел первое, что попало под руку, и открыла дверь.
Она представляла себе высокую, мускулистую женщину с мужским лицом, но вместо этого увидела привлекательную женщину среднего роста около сорока лет в больших солнцезащитных очках и с выгоревшими на солнце волосами, собранными в пучок на затылке. Единственным подтверждением ее слов о том, кто она, была форма и блестящий значок на груди.
– Гермина Грэтхем? – еще раз спросила шериф, меряя девушку внимательным взглядом поверх солнцезащитных очков.
– Да, а что…
– Я шериф Нэтти Стибингс. – Она шагнула вперед, заставляя Гермину отойти. – Не возражаете, если я войду?
– А что… Что случилось? – растерянно спросила Гермина. В голове все еще вертелись подробности встречи с Донованом, и думать ни о чем другом совершенно не хотелось.
– Случилось? – шериф обернулась. – А с чего вы решили, что случилось?
– Ну, вы шериф, а я… Я еще никогда не встречалась с шерифом без повода.
– И какой повод был прежде?
– Прежде?
– Вы сказали, что еще никогда не встречались с шерифом без повода.
– Я имела в виду, что вообще никогда не встречалась с шерифом. – Гермина начала чувствовать себя крайне неуютно. – До этого дня.
– А сегодня? – взгляд шерифа скользнул по разложенной на кровати одежде. – Вы собирались уезжать?
– Нет. – Гермина вздрогнула, машинально попятилась к двери.
«Почему эта женщина не может оставить меня в покое? Я ведь ничего не знаю!»
– Если вы не собирались уехать, тогда почему выложили на кровать всю эту одежду?
– Я… – Гермина замялась, но затем решила, что сейчас лучший способ избавиться от неприятностей, какими бы они ни были, это честно во всем признаться. – Я познакомилась с парнем и собиралась пригласить его куда-нибудь, только не могла решить, что надеть, поэтому… – она указала на разбросанную по кровати одежду.
– На свидание? – удивилась шериф, снова меряя ее внимательным и в то же время недоверчивым взглядом поверх больших солнцезащитных очков.
– Свидание – это когда два симпатичных друг другу человека проводят вместе свободное время и…
– Я знаю, что такое свидание! – оборвала ее шериф.
– Тогда почему вы спрашиваете? – искренне удивилась Гермина.
– Лаялс Кей Рипли, – отчеканила шериф Стибингс, заставив Гермину вздрогнуть. – Вы ведь знали его, не так ли?
– Да, но…
– Вы были любовниками?
– Нет. Ему нужен был друг, поэтому…
– Вы можете это доказать?
– Доказать? – Гермина озадаченно хлопнула глазами. – Как?!
– У него была девушка? Кто-нибудь, с кем бы он общался кроме вас?
– Я не знаю.