Читаем Дети острова Таршиш полностью

На следующее утро было решено приступить к исследованию острова. Рон, Ашер и малыш Нафтали остались на пляже в тени высокой пальмы охранять вещи и лодку. Остальные отправились в сторону холма, который заметили еще вчера.

— С его вершины мы сможем осмотреть окрестности и определить, куда попали,— сказал Гилад.

Вернулись разведчики только после полудня и в полном изнеможении рухнули на песок. На них посыпался град вопросов.

— Ну как,— спросил Ашер с горящими от возбуждения глазами,— дошли до вершины холма?

— Да. Мы ползли буквально на карачках, но все-таки взобрались на самый верх,— гордо ответил Шмиль. Его рыжие волосы и одежда были мокрыми от пота.

Шалом тоже не был похож сам на себя — рубашка выбилась из брюк, один рукав засучен, другой спущен:

— Этот холм оказался намного круче, чем мы думали.

— Так где же мы находимся — торопил Рон.

— Это остров,— ответил Дани, сразу посерьезнев.— Необитаемый остров в океане.

— А нашли что-нибудь съедобное, кроме бананов? — теребил их Нафтали.

— Да,— засмеялся Дани.— Много всяких фруктов и пресную воду. Но зачем объяснять на словах, если Гилад уже нарисовал карту, на которой все и так видно?

Гилад, покраснев от гордости, развернул листок бумаги, вырванный из блокнота, найденного в его вещах. Все столпились вокруг.

— Мы находимся вот здесь,— Гилад показал на маленькую лагуну на карте.— Я назвал это место Лагуна Шлюпки, потому что здесь мы впервые высадились на берег. А вот этот самый холм, оттуда виден весь остров. Он не такой уж высокий.

— А это что? — Ашер указал на круг, который Гилад начертил на северной стороне острова.

— Гора. Она выше холма. Это самое подходящее место для установки сигнала. И мне кажется, нужно начать сооружать его уже завтра.

— А это? — спросил Рон, глядя на карту.

— Это небольшое озерцо,— сказал Шмиль.— Там есть водопад с чистой пресной водой.

— А из озера вытекает ручей, который впадает в море,— добавил Гилад.— На северном берегу есть высокие белые скалы, круто обрывающиеся к морю. Место выглядит пустынным и опасным. Но вся остальная территория острова покрыта цветущей зеленью.

— И еще мы нашли много разных фруктов и овощей,— перебил Шалом.— Вот, посмотрите!

Мальчишки высыпали на песок содержимое сумок.

— Кокосы! — воскликнул Ашер.— Их так трудно достать в Израиле! Мама иногда приносила привозныеОнтакие вкусные!

— А виноград! — воскликнул Нафтали.— Какой замечательный виноград!

Он протянул руку, чтобы попробовать, но Шалом остановил его.

— Мы должны сохранить эти гроздья, чтобы сделать вино...

— Прекрасная идея,— откликнулся Рон.— Мой отец делает домашнее вино, он мне показывал, как надо его готовить.

— А странно, что здесь растет виноград. Дикий виноград в подобных местах не встречается— На миг задумавшись, Ашер добавил.— Вы знаете, здесь наверняка когда-то жили люди. Наверное, они и привезли с собой виноград.

— А это что за штука? — спросил Шалом, указывая на странный желтоватый плод.— Готов биться об заклад, что Ашер нам ответит.

Ашер улыбнулся. Прямо как дома — там дети тоже всегда обращались к нему, как к лучшему знатоку растений и животных. Но на этот раз и Ашер был в затруднении.

— Не имею ни малейшего понятия,— признался он.

— Тогда лучше это не есть,— проговорил Гилад.— Вдруг оно ядовитое.

— Я уверен, что нет,— перебил его Дани.— Я видел, как птицы ели эти плоды. Значит, они съедобны и для людей.

— Выглядят очень аппетитно,— согласился Шмиль.— Я готов попробовать.

Он уже снял кожуру с незнакомого фрукта и открыл было рот. Но вдруг заколебался.

— Погодите, какую именно браху мне нужно произнести по этому поводу? Я не знаю, где он растет, на дереве или под землей?

— Сейчас,— сказал Шалом, снимая очки и пытаясь вспомнить советы отца. Он наморщил нос и энергично потер лоб, как бы пытаясь помочь памяти.

Дети уже привыкли уважать этот странный жест, сопровождавший минуты, когда Шалом собирался с мыслями. Ведь что бы Шалом ни советовал, всегда шло на пользу.

Спустя мгновение его лицо озарила улыбка.

— Если ты не знаешь браху для этого плода,— заявил он, надевая очки,— то говори «боре при адама», потому что деревья тоже растут на земле.

Дани восхищенно улыбнулся. Этот худенький мальчик был просто кладезем премудрости. Как и большинство еврейских семей, переселившихся в Израиль из Йемена, Шараби принесли с собой замечательную традицию йеменских евреев — учить наизусть большую часть Торы и Галахи. Нам повезло, думал Дани, что на этом необитаемом острове есть такой прекрасный знаток священных книг.

Дети наслаждались вкусными и сочными плодами. На время они забылись и чувствовали себя так, будто находятся на экскурсии или в летнем лагере. Вечером, перед сном, они составили план работы на следующий день. Это был первый из длинной череды последующих вечерних совещаний.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 христианских верований, которые могут свести с ума
12 христианских верований, которые могут свести с ума

В христианской среде бытует ряд убеждений, которые иначе как псевдоверованиями назвать нельзя. Эти «верования» наносят непоправимый вред духовному и душевному здоровью христиан. Авторы — профессиональные психологи — не побоялись поднять эту тему и, основываясь на Священном Писании, разоблачают вредоносные суеверия.Др. Генри Клауд и др. Джон Таунсенд — известные психологи, имеющие частную практику в Калифорнии, авторы многочисленных книг, среди которых «Брак: где проходит граница?», «Свидания: нужны ли границы?», «Дети: границы, границы…», «Фактор матери», «Надежные люди», «Как воспитать замечательного ребенка», «Не прячьтесь от любви».Полное или частичное воспроизведение настоящего издания каким–либо способом, включая электронные или механические носители, в том числе фотокопирование и запись на магнитный носитель, допускается только с письменного разрешения издательства «Триада».

Генри Клауд , Джон Таунсенд

Религия, религиозная литература / Психология / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Образование и наука