– Ты предпочел бы, чтобы они сожгли всю деревню, Дэрек? Я люблю Соллу, она плоть от моей плоти, но если одна жизнь – плата за сотни жизней, я заплачу эту плату. Ты должен был подумать об этом, перед тем, как уходил. Твои дети в моем доме, а Солла в доме одиночества. Мы закрыли двери две недели назад, оставив ей кувшин с водой и лепешку.
Но Дэрек уже не слушал, он выбежал из дома старейшины и побежал вперед, там, где на холме, за частоколом, стоял дом одиночества. Единственный в деревне дом, сложенный из камня, с черепичной крышей. В нем не было окон, а вместо привычной циновки вход закрывала тяжелая дверь, запиравшаяся на засов снаружи.
Островитяне были мирным народом – слишком тяжелую память оставила давняя война. Но в любом, даже самом мирном племени, парни порой спорят из-за девушек, соседи ругаются, курицы забредают на чужой двор, да мало ли что… Провинившихся приводили на суд старейшины, и если вина оказывалась достаточно серьезной, преступник отправлялся под замок в дом одиночества, подумать над своим поведением. Но иногда, столь редко, что каждый такой случай заносили в летопись, наказанием становилась смерть. Человека оставляли в доме одиночества с кувшином воды, закрывали дверь. Снова ее открывали месяц спустя.
«Две недели. Две недели», – слова стучали в висках, пока Дэрек бежал по склону. Она все еще может быть жива, он с яростью тащил на себя неподдающийся засов, одним толчком распахнул дверь. Женщина лежала у дальней стены, на охапке тростника, без движения, она даже не повернула голову на шум. Пустой кувшин лежал рядом, повалившись на бок.
Он поднял Соллу на руки, она почти ничего не весила, и вынес на солнечный свет. Положил на землю, прижал пальцы к шее, прошло несколько мучительно-долгих мгновений, прежде чем он ощутил едва заметные толчки. Успел, хвала Семерым, успел! Ставшие вмиг непослушными руки откручивали колпачок фляги, вливали в запекшийся рот воду, а губы растянула нелепая улыбка: теперь все будет хорошо, не может быть плохо. Пускай она сейчас больше на мертвую похожа, чем на живую, все будет хорошо. Он успел!
Ормунд Харлоу не разделял распространенного суеверия, что женщина на корабле – к несчастью. Более того, он сам не раз приводил на корабль женщин, прямо к себе в каюту. Впрочем, надолго эти дамы там не задерживались, взять портовую подружку в плаванье ему бы и в голову не пришло. Но проводив очередную гостью, он не брызгал пол в каюте морской водой и не приказывал мыть палубу. И все же, женщина, лежавшая сейчас на подушках в его каюте, и в самом деле могла погубить «Сильвану» – Дэрек не успел вовремя, они прождали два лишних часа, уже стемнело, якорь выбирали в лунном свете, ночь выдалась светлая. Впрочем, Ормунд и не ожидал их к назначенному сроку, с самого начала накинув несколько часов.
Галеры приближались неторопливо, зная, что запертой на выходе из бухты «Сильване» деваться некуда. По такому ветру она далеко не уйдет. Кавдниец довольно ухмыльнулся – наконец-то! Кто бы мог подумать, что он застанет этого мерзавца здесь, на краю света? Распознав очертания «Сильваны», он сперва просто не поверил своим глазам от радости!
Благородный Амир, любимый племянник младшей жены Правителя, имел все причины ненавидеть капитана Ормунда. Кто, как не этот противный богам ублюдок шакала и портовой шлюхи, оскорбил Правителя, да будут дни его бесконечны? Два года назад Харлоу заманил на скалы торговый караван, везший дары Господину Кавдна. Амир лично отбирал рабынь, потратил большие деньги, надеялся, что милость Правителя окупит все его затраты. Благодаря тетушке, он точно знал, как угодить своему господину.
Правитель любил дорогие подарки: девушек с крутыми бедрами, готовых преломиться в талии, фарфоровые вазы с узкими шеями и крылатыми ручками, халаты из паутинного шелка, проходящие сквозь кольцо его трехлетней дочери. И не любил разочаровываться. Спасло Амира заступничество тетушки: он сохранил голову на плечах, но потерял командование флотом. От былого могущества остались четыре галеры и жгучая ненависть к Ормунду Харлоу.
Два года он рыскал вдоль побережья с одной-единственной целью – встретить «Сильвану», но проклятый корабль словно издевался над Амиром! Проще было запрячь морские волны, чем настигнуть неуловимую каравеллу. Он бросался следом за каждым слухом, загонял гребцов, в каждом порту приходилось докупать рабов, и все без толку. Снова и снова он слышал: «Да вот только вчера с якоря снялись, говорили, в Астрин идут», в Астрине его отсылали на Свейсельские Острова, на Островах предлагали попытать счастья в Суэрсене, и так без конца.
Амир потратил на пожертвования в храм Навио больше, чем ушло на злополучные дары, не доставшиеся Правителю, но бог, похоже, предпочитал Ормунда Харлоу, безродного наглеца, благородному Амиру, чьи предки вот уже тринадцать поколений возглавляли флот Кавдна. Но сегодня Навио оставил своей милостью «Сильвану» и ее капитана! Соглашаясь на предложение старейшин патрулировать их берега, Амир и подумать не мог, что поймает такой улов!