На носу галеры замигал сигнальный фонарь. Помощник капитана повернулся к Ормунду:
– Они приказывают нам свернуть паруса, лечь в дрейф и сдаваться на милость благородного Амира, волей Навио…
– Достаточно, – оборвал его Ормунд, – у меня нет желания выслушивать список заслуг уважаемого Амира. Он скоро сможет пересказать его Навио без посредников. Все готово?
– Да, капитан.
– Тогда делайте, как он говорит.
Салин с отчаяньем тянул канат на себя: да что же это делается?! Он не выдержал:
– Да как так можно?! Они приказали, а мы сразу под них и легли, как сучка течная под кобеля? Драться надо! А нет, так удирать!
– С таким ветром далеко не удерешь, – объяснил новичку кто-то из матросов постарше.
– Так что, лучше ждать, пока нас к веслам прикуют? Попробовать-то можно!
– Экий ты горячий. Капитану виднее, что и как. Сказал лечь в дрейф, значит, ляжем.
Галеры приближались, Салин с ужасом уставился на обшитый металлом острый нос подходящего корабля. Одного удара хватило бы, чтобы пробить борт «Сильваны» насквозь. Проследив его взгляд, брат улыбнулся:
– Это так, пугать. Им «Сильвана» целая нужна, а не с дырой в борту. Таран в бою используют, когда чужой корабль ко дну пустить хотят. А то еще дуру тяжелую на стреле спустят и долбят по палубе, пока в щепу не разнесут.
Салин сжал рукоять кинжала: живым он им не дастся, это все равно не жизнь, под бичом веслами махать. Кавднийские корабли почти поравнялись с беззащитной «Сильваной», когда на мачте каравеллы взметнулся парус. «Сильвана» стремительно повернула нос к подходившей с левого борта галере. Следом раздалась команда: «Пли!», и Салин услышал свист катапульты, два выстрела, грохот, треск.
Галера вспыхнула, в небо взлетели горящие ошметки, а «Сильвана» тем временем разворачивалась в другую сторону, но в этом уже не было необходимости. Вторая галера быстро отдалялась, весла били о воду, а два оставшихся корабля небольшой флотилии даже не пытались приблизиться.
Охваченное пламенем судно в считанные мгновения превратилось в тлеющий остов и осыпалось пеплом. В воздухе завис удушливый запах гари. Экипаж «Сильваны» с ужасом смотрел, как волны растаскивают обгоревшие деревяшки, только что бывшие кораблем. Салин с трудом разжал онемевшие пальцы, так и не выпустившие рукоять:
– Что… что это такое? – Хрипло прошептал он, но на этот раз ему никто не ответил. Матросы угрюмо молчали, пока кто-то не произнес то, о чем думали все остальные:
– Колдовство это темное. Не иначе как Аред попутал, – голос звучал неуверенно. Капитана любили, но и своим глазам тяжело не поверить. На такое только Дейкар способны или слуги Темного. А огненных магов на борту не было.
Перед Ормундом привычно расступались, но как-то слишком уж торопливо, отводя взгляд. Капитан вышел на середину образовавшегося круга и спокойно, своим обычным, немного скучающим голосом произнес:
– То, что вы сейчас видели, создано людьми, а не Аредом. Хотя некоторое сходство имеется. Катапульты стреляли дважды – первый выстрел забросил бочонок с обычной горючей смесью, – его слушали молча, не перебивая, хотя все знали, что хоть дюжину бочонков с горючей смесью на палубу кинь, корабль на воздух не взлетит, иначе бы до абордажа дело не доходило. Смесь сама по себе не загорается, а если где на факел попадет, так успеют потушить. – Вторым выстрелом кавднийцам отправили бочонок с огненным порошком. Другого названия у него пока нет. Гремучая смесь, взрывается от удара. А если поблизости есть что-то, что хорошо горит – результат превосходит ожидания. Аред здесь не при чем, смешать состав, зная рецепт, сможет любой подмастерье.
Молчали долго, Ормунду поверили сразу, если капитан говорит, значит, так оно и есть, но именно Салин высказал мучивший всех вопрос:
– Так что же теперь, всегда так будет?
Капитан пожал плечами:
– Такое в тайне не удержишь, пробовали уже, не получилось. Рано или поздно только так и будет, а пока что мы живы, свободны и плывем к новой земле.
Но Салин не унимался:
– А когда кавднийцы про порошок узнают?
– Не знаю, Салин, – Ормунд Харлоу впервые в жизни признался, что не всеведущ, – может быть договорятся его не использовать. Слишком уж разрушительная сила, не будет победивших. А может быть найдут способ защищаться. А может быть мы перебьем друг друга и Творцу придется заселять мир заново. Поживем – увидим. По местам! Нас ждут.
36
Министр Чанг обладал одной весьма неприятной особенностью – он никогда не ошибался. За это его побаивались подчиненные, ненавидели соперники, недолюбливали окружающие и не выносили женщины. Трудно иметь дело с человеком, который всегда оказывается прав, чужая безупречность раздражает, не важно, в чем она выражается: одежде, речах или суждениях. Господин Чанг был безупречен во всем – он следовал моде, ухитряясь при этом проявлять тонкий вкус, был приятным собеседником для любого, вступившего с ним в разговор по своей воле, и задавал только те вопросы, на которые заранее знал ответ.