Читаем Дети природы. Возрождение (СИ) полностью

Артемис смотрел, как Гратий и Ясмина жадно уплетают еду. С набитыми ртами, пережевывая между словами, они наперебой рассказывали рыбаку о своем путешествии. Ясмина взяла клятву с Артемиса, что он никому не расскажет об услышанном. Рыбак поклялся жизнями каждого мужчины и каждой женщины общины, пообещав Соленому Богу Воды хранить молчание. Девушка не могла оставить рыбака в неведении и не объяснить ему причин исчезновения. Молодые люди утаили только путь, по которому можно было попасть в общину.

С каждым словом Артемис выглядел все изумленнее. Его глаза округлялись, он закрывал ладонью рот, морщил лоб и высоко поднимал брови. Его серьезно потрясла новость о невиновности Петриса и жизни Оданиса. Но это было только начало. Он узнал о нагирах, об их прекрасной долине и природной магии. И, в конце концов, о том, что Ясмина была одной из них. Голова рыбака шла кругом.

— Так что Ясмина, получается, королевских кровей, — шутливо сказал Гратий, откинувшись к стене. Рыбак, наконец, утолил голод.

— Непостижимо, — качал головой Артемис, — просто непостижимо, — повторял он.

— Это ничего не меняет, Гратий. И помощи нам от них не будет. Оданис не хочет появляться в городе и показываться людям. Нагиры счастливо живут в долине и не желают рисковать ради людей, — с горечью в голосе говорила Ясмина.

Лицо Артемиса сделалось серьезным.

— И звучит все, словно выдумка! — сказал он. — Ты права, Ясмина, нам от этого знания о долине и Оданисе не легче. Безрассудность Короля Ромара вполне действительная! Я дал вам время поесть и немного передохнуть. Теперь пора домой!

Рыбаки собирали вещи. Ясмина вспомнила о камне и достала его из-за пазухи, чтобы показать Артемису. Сняв цепочку с шеи, она протянула его на раскрытой ладони и застыла. Камень горел багровым, словно был наполнен густой темной кровью. Ясмине на секунду показалось, что он пульсирует, таким пугающим был этот цвет.

— Что это с ним? — удивился Гратий, подошел ближе и навис над камнем.

— Ты говорила, что он белый, — заметил Артемис.

— Так камень предупреждает об опасности, — вспомнила Ясмина, и холодок пробежал по ее спине.

— Спрячь, — скомандовал Артемис и продолжил сборы, пробурчав. — И без него знаем. Теперь опасность поджидает нас на каждом шагу…

Рыбаки рассчитались с хозяйкой постоялого дома. Уставших лошадей пришлось обменять на рынке. Артемис оседлал крупного черного коня. Гратий сидел на Гризэусе. Ясмине досталась гнедая кобыла.

Рыбаки вереницей пересекли город и вышли через главные ворота.

Банкетная комната утопала в цветах и зажженных свечах. Стол покрывала кружевная белоснежная скатерть. Перед гостями сверкали начищенные столовые приборы. Прислуга, осторожно огибая кресла, наливала вино в серебряные высокие бокалы для дам и в широкие кубки для мужчин. Король подал знак выносить горячее. Когда все было готово, он поднял кубок. Люди за столом устремили на Ромара взгляды.

— Мы с Амалией очень рады долгожданным гостям в нашем доме, — король медленно наклонил голову, не сводя глаз с Калиссы. Иргида, выражая почтение, поклонилась в ответ. — Пусть этот вечер положит начало крепкой дружбе между нашими островами!

Ромар пригубил вино, и все последовали его примеру. Гости приступили к трапезе.

Деонис не мог есть. Лилию посадили напротив, и принц мучился волнением. Сегодня королева разрешила ему выпить вина. После нескольких глотков, щеки принца вспыхнули. "Это было плохой идеей", — решил Деонис и отодвинул бокал. Теперь он переживал еще сильнее. Испугавшись, что опьянеет, молодой человек отрезал ножом мясо и отправил зажаренный кусок в рот. Тошнота тут же подкатила к горлу. Отложив приборы, принц решил просто дожидаться окончания ужина.

Калисса же чувствовала себя прекрасно. Она видела, что хозяева стараются изо всех сил, угождая гостье. Так им приглянулась ее дочь! Калисса призадумалась: "Или мои золотые рудники…" Да это и не важно. Иргида была довольна всем: и поведением Багрона, который вел с королевской семьей занудные беседы о казне, и скромной учтивостью Лилии, так впечатлившей хозяев, и смущением принца, у которого симпатия к возможной невесте была просто написана на лице.

— Калисса, расскажите нам о своем острове! — попросила королева, отвлекая иргиду от мыслей.

— Ох, Амалия, мой остров просто прекрасен! Он лежит среди россыпи острых скал и кажется неприступным. Но для умелого судохода проложить к нему путь не составляет труда, — она послала улыбку Багрону. Темный рыцарь благодарно кивнул в ответ. — Природа на нем не столь богата, как на просторах Нивии, но золотые рудники с лихвой окупают этот недостаток. Ни я, ни мои люди, ни в чем не нуждаемся.

Калисса многозначительно улыбнулась.

— Мы совсем забыли поблагодарить вас за подарки, — стараясь говорить, как можно искреннее, щебетала королева. — Большое спасибо за внимание.

— Рада, что вам понравилось. Я лично отбирала каждую вещь, — отвечала Калисса.

Перейти на страницу:

Похожие книги