Читаем Дети Революции полностью

Огненная комета сорвалась с пальцев Синдер, превращая попавшийся на её пути дом в облако огня и обломков. Следом за ней ударил ледяной хлыст — лёд, стремительно затвердевший в раскалённом воздухе ветвился и извивался, разрастаясь по невидимой линии, только для того, чтобы с треском удариться в возникший на пути зелёный щит. Озпин взмахнул тростью, рассеивая прикрывшую его преграду, и рванулся вперёд, с лёгкостью уклоняясь от удара молнией и встречая Синдер ударом трости. Она парировала его выпад своим ятаганом, неловко ступая вперёд, когда директор сместил центр тяжести блока, увлекая её за собой. Набалдашник трости ударил её в колено, заставив пошатнуться, тут же изменил своё положение и врезался Синдер в лицо. Её голова резко мотнулась от неожиданного удара. Не теряя инициативы, Озпин атаковал снова, быстрыми и непредсказуемыми выпадами, ошеломляя и не давая Синдер сосредоточиться.

Волна из раскалённого воздуха ударила во все стороны, словно разрыв фугасного снаряда, отбрасывая Озпина в стену уцелевшего дома. Гром и вспышка молнии врезались в его фигуру, пробивая стену и вышвыривая директора на улицу, между горящих на земле углей и пылающей травы. Коротко выдохнув, Озпин опёрся тростью на землю и отскочил в сторону — там, где он стоял несколько мгновений назад, в небо ударила колонна пламени. Синдер выступила из-за скрывающих её фигуру развалин и презрительно покачала головой. Искры, подхваченные внезапным порывом ветра вдруг метнулись прямо в лицо Озпину, заставив его резко взмахнуть тростью, отгоняя раскалённые точки.

Костюм директора был покрыт многочисленными подпалинами, на лице расползались пятна сажи, а кончики волос на затылке едва заметно дымились. Его грудь вздымалась — пусть Озпин и пытался это скрыть, но жар множества пожаров медленно высасывал из него силы — в отличие от Синдер, усилием воли отгонявшей от себя огонь и дым.

— И это всё? — Синдер недовольно покачала головой, — от героя из легенд я ожидала большего.

Озпин вздохнул и снял очки, протирая стёкла рукавом. Синдер напряглась, не зная чего ожидать от внешне безобидного жеста и замерла на месте.

— Легенды, — недовольно пробормотал Озпин, стирая разводы сажи, — вечно они преувеличивают одно и умалчивают о другом. Я умею сражаться, верно. Но кто-нибудь, когда-нибудь, хоть в одной легенде упоминал о моих организаторских способностях?

Синдер озадаченно моргнула, перехватывая зажатые в руках ятяганы.

* * *

— Эй, Сиф, — Фил, укрывшийся на чердаке одного из немногих кирпичных домов в районе, развернулся к сестре, — помнишь самый первый в мире фильм?

Сиф приподняла бровь, не прекращая разминать руки — сустав за суставом, палец за пальцем.

— Это… Прибытие поезда? Ну там, где такой здоровый поезд приезжает на станцию.

— Верно, — согласился Фил.

Крыша дома содрогнулась от взрыва — нет, от удара грома. Дым, заполонивший поле боя не помешал его искусственному глазу различить пробивший стену силуэт директора Академии Бикон.

— Так вот, — он продолжил, пристально наблюдая за полем боя, — говорят, что, когда его показывали впервые, люди паниковали. Ну знаешь, пытались сбежать из кинотеатра, стреляли в экран, пробивали стены — если это были охотники…

— И ты это к чему? — уточнила Сиф, проверяя крепления наручей.

— Чувствую себя, как посетитель этого кинотеатра, — признался Фил, — только выхода нет… И поезд настоящий… И он, нахуй, в огне.

Сиф вздрогнула, проводя взглядом ударивший в небо столб пламени.

— Лучше и не скажешь.

Их свитки одновременно пискнули, сигнализируя о следующей фазе операции. Сиф сдула упавшую на глаза прядь.

— Поезд значит… В Вакуо поезда, обычно, грабят. Руку!

Фил протянул к ней пятёрню. Нервно выдохнув, Сиф шагнула к нему и ухватила за запястье металлического протеза. Чердак дома осветило синей вспышкой.

* * *

Рядом со стоящим перед ней Озпином на считанную долю секунды возник силуэт смутно знакомой Синдер женщины. Затем директор и женщина исчезли в синей вспышке, неприятно ударившей по глазам. Моргнув, она вскинула ятаган и оглянулась по сторонам, опасаясь засады. Ветер вокруг неё завертелся в миниатюрном вихре, поднимая в воздух искры и пыль — преграда для любой невидимки, решившей атаковать исподтишка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы