Читаем Дети Розы полностью

— Против автомата ты бессилен, признайся. Или отец в вашей белорусской деревне научил тебя такому трюку?

— Нет. Чем-чем, а этим искусством там не владели, — спокойно сказал Мендес. — Можешь быть в этом уверен. С другой стороны, Тобайас, с автоматом любого можно достать где угодно.

— Это правда, — согласился Ансел.

— Еще немного, и мы у дома Бенуа. Оглядись-ка, нам нужна кипарисовая аллея. Перед ней — ровное поле. И взбодрись, хватит дуться.

— Пошлость и грязь, — бормотал Тобайас. — Где твое достоинство, Алекс?

— А мне это по душе. Иногда. Ну да ладно, пора признаться, — сказал Мендес. — Конечно же, я знал, что тебе не понравится эта история. Поэтому-то ее и рассказал. Ну не будь ты таким чистюлей.

— Благодарю. А этот Бенуа, его ты тоже припас, чтобы расширить мой кругозор?

— Тебе он понравится, обещаю, — сказал Мендес. — Серьезно, я в этом уверен. Вот уж истинный провансальский буржуа. Все упорядочено: по воскресеньям месса, всегда благопристоен и аккуратен, ни намека на сибаритство. Единственная слабость — еда. Ну и… В любом случае…

— И?..

— То, что волнует меня, оставит тебя равнодушным.

— А, понимаю, — сказал Тобайас. — Ты имеешь в виду оккупацию? Ну да, говорить об этом было бы неуместно.

— Исключительно неуместно, — подтвердил Мендес. — Крайне неучтиво.

— Не правда ли? — Тобайас все смотрел прямо перед собой.


Оставив за спиной последние лучи зимнего заката, они окунулись в интерьер, сочный и темный, как перезревший плод: бордовые плитки под ногами, длинный дубовый стол, уставленный ярким фарфором. Мсье Бенуа, худощавый аккуратный господин в усах, слегка сутулился. Провожая гостей в дом, он сказал:

— Жены у меня больше нет. Но есть очень хороший повар.

Тобайас по достоинству оценил порядок в комнате и испытал приятное чувство.

— Все же Франция — это не только аперитивы и табачные магазины для ценителей, — не без удовольствия заметил мсье Бенуа.

От стола поднимался сладковатый острый запах маслин и свежего хлеба с кунжутным семенем. На деревянной доске расположились паштеты трех видов, и на один из них Бенуа с ноткой сомнения в голосе обратил внимание гостей:

— Он приготовлен из маленьких птичек. Из дроздов. Вам это может не понравиться, да? Но здесь это традиция.

Последнее слово он произнес так, будто им можно многое объяснить. Когда они уселись за стол, молодая пухлая и довольно бойкая девушка внесла два блюда с гарнирами. Судя по разбитной манере и оценивающим взглядам, которые она бросала на гостей, любовницей Бенуа она не была. Впрочем, когда девушка покидала комнату, хозяин дома проводил ее недовольным взглядом.

— Надеюсь, фазаны вам по вкусу? У меня здесь небольшой участок земли. Пригоден для олив, но не для винограда. Это даже на ощупь чувствуется. Так вот, фазаны… — Тут он рассмеялся. — Как бы мне хотелось, чтобы все туристы, приезжающие во Францию, увидели нашу деревню. Только на земле живут прекрасные люди. Будь у меня сын, я подарил бы ему ферму и имел бы все, что нужно человеку для счастья. У моих нескольких гектаров, — продолжал он, — двухсотлетняя история. В нашей округе живут honnêtes gens[18]. Мы любим дисциплину, труд и порядок.

Тем временем разбитная девушка вернулась с блюдом, на котором лежали дымящиеся птичьи тушки. Мясо фазанов было темным, а соус темно-красным.

— Превосходно, — сказал Мендес, скосив один глаз на девичьи округлые формы.

Она зарумянилась, но вздернула подбородок и смело вернула ему взгляд.

— Великолепно, — подтвердил Тобайас.

Бенуа с гордостью наполнил их бокалы. Он чувствовал расположение к своим гостям. Был польщен тем, что они посетили его дом.

— А мсье Мендес, — сказал он, — где он пожелал поселиться? Ну конечно же, в campagne[19]. Он понимает, где здоровье Европы.

— А я-то всегда полагал, что он скорее горожанин, — не без ехидства заметил Тобайас.

— Ну разумеется, все мы горожане, тут ничего не поделаешь. Вот и мне приходится месяцами жить в Марселе. Но когда идет речь о выборе дома… Сейчас трудно найти другое место, где существуют авторитет и иерархия и где все это служит основой правильной жизни.

— Я же говорил тебе, Тобайас, — сказал Мендес, — что ты окажешься в хорошем обществе.

— Но у меня есть сомнения, — заметил Ансел, — в том, верно ли Мендес выбрал окружение.

Мсье Бенуа удивленно поднял брови.

— Окружение для него, вот что я имел в виду, — сказал Тобайас. — Такой выбор лишит его активности. Ведь он пытается изменить свои естественные отношения с…

— Властью?

— Откровенно говоря — со всей географией его успеха.

— Я полагаюсь на тебя, ты будешь держать меня в курсе всех дел, — сказал Мендес довольно жестко.

— Тогда тебе придется читать мои сообщения и отчеты, — парировал Тобайас.

Мсье Бенуа не уследил за этим обменом репликами, но уловил его тон, и, когда девушка снова появилась с засахаренными каштанами, он с тревогой посмотрел на лица гостей.

— Здесь, похоже, почти ничего не меняется, — заметил Тобайас.

— Правда. К примеру, и сейчас французы терпеть не могут англичан, — поддразнил его Мендес.

Мсье Бенуа нахмурился.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза еврейской жизни

Похожие книги

Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза
Искупление
Искупление

Иэн Макьюэн. — один из авторов «правящего триумвирата» современной британской прозы (наряду с Джулианом Барнсом и Мартином Эмисом), лауреат Букеровской премии за роман «Амстердам».«Искупление». — это поразительная в своей искренности «хроника утраченного времени», которую ведет девочка-подросток, на свой причудливый и по-детски жестокий лад переоценивая и переосмысливая события «взрослой» жизни. Став свидетелем изнасилования, она трактует его по-своему и приводит в действие цепочку роковых событий, которая «аукнется» самым неожиданным образом через много-много лет…В 2007 году вышла одноименная экранизация романа (реж. Джо Райт, в главных ролях Кира Найтли и Джеймс МакЭвой). Фильм был представлен на Венецианском кинофестивале, завоевал две премии «Золотой глобус» и одну из семи номинаций на «Оскар».

Иэн Макьюэн

Современная русская и зарубежная проза