– Поставил себя на его место. У меня нет доступа к поступающим в Закрытый трибунал доносам, следовательно, я не могу знать, кто замечен в том, что в пост ест ветчину. Поскольку данный, наиболее надёжный способ изобличения еретиков мне недоступен, я исходил из того, что поджигатель прячется в столице. Я пришёл к этому выводу потому, что сожжённые постоялые дворы располагаются в одном дне пути от Доньидо, но на разных дорогах.
– Разумно, – согласился герцог, – весьма разумно, но Доньидо велик.
– Я обратил внимание, что преступник наносит удар в канун праздников онсийских святых, и предположил, что следующий поджог случится в канун дня святой Химены. Для поджога нужны сено и солома, везти их с собой глупо. Сено проще всего взять на конюшне, но для этого нужно оглядеться. Поджигатель должен был остановиться на постоялом дворе и под благовидным предлогом сам позаботиться о своей лошади.
Я выехал в местечко Санта-Химена и осмотрел все постоялые дворы. Моё внимание привлекли два, и я поставил там своих людей. Им следовало искать одинокого мужчину средних лет, по внешнему виду дворянина, который бы переходил с одного двора на другой.
– Вам, видимо, был голос свыше, – предположил Пленилунья.
– Я всего лишь исходил из того, что дворянина и слугу Господа не могут задержать без предъявления обвинений. – Сколько здесь будет торчать этот сморчок?! Пречистая Дева, сколько?! Ещё немного, и он выскочит из комнаты и заставит Коломбо заговорить с фидусьяром Торрихоса.
– Вы сочли, что еретик не осмелится надеть сутану?
– Хаммерианин, если сочтёт это полезным, наденет и сутану, и женское платье, но обычно монахи не ездят на лошадях. Осёл же или мул не покроет за день нужное расстояние.
– Тем более мои люди знают в лицо святых братьев, ездящих верхом, – улыбнулся глава Протекты. – Незнакомец на коне вызвал бы законный интерес. Итак, кого же увидели ваши люди, брат Хуан?
– Господь услышал наши молитвы, – пришёл на помощь глава Святой Импарции, – человек, отвечающий всем предполагаемым приметам, в один и тот же день побывал на шести постоялых дворах. Его удалось проследить до самого Доньидо. К сожалению, не обошлось без пролития крови. Надеюсь, капитан Арбусто внесёт вклад на помин души погибшей по его неосторожности девушки.
– Не сомневаюсь, – Пленилунья, наконец, соизволил подняться, – Арбусто дель Бехо очень набожный человек. Не смею далее злоупотреблять вашим терпением, святой отец. Позвольте ещё раз выразить восхищение догадливостью брата Хуана.
– Брат Хуан высоко ценит ваше восхищение. Ступайте с миром, сын мой, и да ниспошлёт вам Господь просветление и удачу в борьбе с врагами её величества.
–
Пришёл бы он к Торрихосу, если б мог отделаться от фидусьяра хотя бы на ночь? Не пришёл бы. Есть вещи, которые делаешь сам. Дон Диего бил наверняка, но он не принял в расчёт Коломбо. Фидусьяр несовместен с тайной от Импарции. И фидусьяр в отличие от человека бессмертен.
– Итак? – свёл брови кардинал-инкверент.
– Прочтите, – распечатанное письмо легло на тёмные доски, – это письмо моей сестры, герцогини де Ригаско. Она навещала маркизу де Хенилья по её просьбе. Назад Инес выехала около пяти, маркиза проводила её до кареты. Сейчас карета стоит у церкви Святого Карлоса. Герцогиня вошла внутрь, больше её не видели.
Торрихос прочитал письмо дважды или трижды, он всегда так делал. Хайме тоже раз за разом перечитывал записку в дурацкой надежде рассмотреть нечто важное, но буквы складывались в одни и те же слова.
– Это её почерк? – Торрихос за закрытыми дверями не утешал никого и никогда.
– Да, это писала Инес. Дело не в почерке, я знаю сестру. Ей не диктовали.
– Хоть что-то. – Кардинал тщательно разгладил тонкий лист. – Маркиза де Хенилья, разумеется, ничего не знает. Об убийстве мужа она тоже не знала. Впрочем, тогда она была в Муэне. С твоей сестрой.
– Маркиза слишком глупа, чтобы сделать хоть что-то.
– Глупец – хорошее орудие, – негромко произнёс Торрихос, – вполне возможно, невольное. Чьё? Кому нужен твой суадит? Где он, кстати?
– Здесь, в Сан-Федерико. Я был занят поджигателем и отложил дело Бенеро. Возможно, те, кому по долгу службы надлежало искать поджигателей, занимались суадитом.
– Или тобой…
– Или мной.
– Ты веришь в существование дона Диего?
– Для этого я должен его увидеть.
– Хенилья, вдова Карлоса де Ригаско, её брат, выживший в муэнской резне и отплативший хаммерианам сторицей… Ты чуешь этих еретиков, как никто. Скольких из них ты отправил на суд Божий, помнишь? Не считая родичей и укрывателей.
– Помню. – Если им нужен брат, брат готов на всё, но спасёт ли это Инес? И при чём тогда Бенеро?
– Хорошо, что помнишь. – Длинные пальцы выстукивали по столу синаитскую песню. Фарагуандо счёл бы это ересью, но кто ему донесёт, кроме фидусьяра, а фидусьяры понимают только слова. – Дон Диего хаммерианин?
– Если и так, то это личная ненависть. Иначе над трупом Хенильи был бы только виорнский крест[28]
.