- Какое же посмешище? - вставил Питер. - Вы просто не знаете, как люди к вам относятся!
- Вы, как бы это сказать?.. Вы мнительный человек, - жалобно проговорила Филлис. - Вы уже однажды напрасно подумали про нас плохо, помните, когда решили, что мы от вас скрываем секреты русского господина? Позвольте Бобби рассказать про наклейки.
- Хорошо, пусть рассказывает, - неохотно проронил Перкс.
- Тогда послушайте, - сказала Бобби, с несчастным видом, но несколько обнадеженная, начиная рыться в своем туго набитом кармане, - мы будем читать все, что говорили люди, когда дарили вам вещь, а потом скажем, кто был этот подаривший. Мама предупреждала, чтобы мы нигде не напутали. Сейчас я вам прочту, что она там написала!
Но Бобби трудно было читать, она несколько раз проглотила слюну, прежде чем смогла начать.
Миссис Перкс не переставая плакала, с тех пор как ее муж открыл ванную комнату. Но теперь она собралась с духом и, переведя дыхание, сказала:
- Вы не расстраивайтесь, мисс. Я-то понимаю, что вы хотели только добра. Надеюсь, что и он поймет.
- Так я начну читать? - спросила Бобби, роняя слезы на рассыпанные по столу наклейки. - Сначала мамина. Послушайте, что она написала:
«Эти маленькие платьица я передаю дочкам мистера и миссис Перкс. Их носила Филлис, но они стали ей малы. Я надеюсь, что мистер Перкс не обидится на меня и не решит, что я делаю благотворительное пожертвование. Хочется хоть как-то отблагодарить его за сердечное отношение к моим детям. К сожалению, большего я не могу: мы сами очень бедны».
Бобби сделала паузу.
- От мамы мы все принимаем, она у вас славная. Нелл, платьица мы берем, тут я не возражаю.
- Там, - продолжала Бобби, - детская коляска, крыжовник и конфеты. Это все от миссис Рэнсом. Мы записали ее слова, а мама слегка поправила:
«Дети мистера Перкса, наверное, как все дети, любят сладости. А колясочка - это память о моей Эмми. Она прожила лишь полгода, и это все, что у нее было. Мне приятно, что миссис Перкс будет катать в ней своего прелестного мальчугана. Как жаль, что я раньше не сообразила подарить им это».
- Она просила передать, что это колясочка ее дочурки Эмми, -добавила Бобби.
- Коляску, Берт, я назад не повезу, - очень твердо и спокойно сказала миссис Перкс, - сколько бы ты меня ни просил.
- А я и не прошу! - огрызнулся Перкс.
- Вот тут, - продолжала Бобби, - совок. Мистер Джеймс сам его для вас смастерил. И он просил предать... Вот тут мы с мамой записали его слова:
«Дарю вам совок в подарок ко дню рождения. И если надо сделать или починить обувь для детей или сбрую для лошади, я все сделаю и ничего с вас не возьму».
- Да, Джеймс вообще-то добрый малый.
- И вот еще он передает вам мед и шнурки для башмаков. Он сказал, что вы человек, который живет своим трудом и заслуживает уважения. И то же самое сказал бакалейщик. Потом еще одна женщина, которая живет у дороги, вспомнила, как вы, когда еще были мальчиком, помогли ей разбить сад. И говорила, что без вас она бы тут не осела так прочно, - я не знаю, что она имела в виду. И все, к кому мы обращались, говорили, что очень вас любят, и что мы хорошо сделали, сказав им про ваш день рождения. И никто даже не упомянул ни про какую благотворительность. А старый джентльмен дарит вам золотой шиллинг, потому что вы человек, знающий свое дело. Я думаю, вам приятно будет узнать, как люди вас любят. А я еще никогда в жизни не чувствовала себя такой несчастной, как сегодня. Простите нас. И до свидания. Она повернулась, чтобы уйти.
- Постой, - проговорил Перкс, все еще сидевший спиной к гостям. - Я готов взять назад каждое слово, которым я вас огорчил. Нелл, скорее ставь чайник!
- Мы потом унесем вещи, если они вас огорчают, хотя вы тогда расстроите людей, которые их подарили, - сказал Питер.
- Меня уже не огорчают... Я не знаю... - он, наконец, повернулся в кресле, и у него было странное, перекошенное лицо. - Я даже не знаю, что меня больше радует. Не столько все-таки подарки, хотя собрание вышло первоклассное, сколько доброе расположение людей. Я даже не подозревал, что нас окружают такие люди. А ты, Нелл? Ты - подозревала?
- Все вели себя достойно, Берт, кроме... - Нелл запнулась, - если ты хочешь знать мое мнение, то я скажу, что ты устроил совершенное безобразие - и совершенно без повода.