Переваривая крышесносную информацию, он одновременно пытался заглушить шум в голове, и прочистить внезапно пересохшее горло.
Ох**ть! Так вот какой сюрприз имел в виду Майк. Мелкий паршивец, не мог рассказать все сразу. Это же никакой, к чертям, не сюрприз. Это гребаная бомба.
Его блондинистая стервочка с дерзким язычком – дочь шефа полиции Оттавы. И тот похоже не в курсе про метку и заточение в изоляторе, иначе вместо нового задания, Ноа ждали бы разборки с сильнейшим вампирским кланом и поиски новой работы.
Бл*, лучше бы он реально был премьер-министром.
– Ну хорошо, раз ты так категорически против… – донесся до волка голос Олсена.
Резко вскинувшись, парень выдавил из себя улыбку, больше похожую на оскал.
– Сэр, тут такое дело… я передумал.
Глава 15
С самого утра моросил мелкий дождь, но бегающим по автовокзалу «Биллин Бридж» пассажирам не было до него никакого дела. Они шумели, искали свой транспорт, сдавали багаж – в общем, создавали непередаваемую атмосферу большого суетливого города.
Оплатив парковку для байка на неделю вперед, Ноа сверился с номером автобуса, указанным в высланном ему по почте билете, и направился к нужной стоянке.
Полицейская форма мирно покоилась на дне тяжелого рюкзака, что висел за плечами. Пусть поездка и значилась как рабочая, парень решил, что тяжелые ботинки, потертые джинсы и серая толстовка, капюшон которой был натянут чуть ли не до самых глаз, подойдут гораздо лучше. Да и Леденец будет намного спокойнее. Хотя… насчет последнего он сильно сомневался.
До отправления оставалось десять минут, когда волк остановился у нужной ему двери, собираясь подняться в салон и найти свое вместо, но тут позади раздался мелодичный голос и ноздрей коснулся сводящий с ума медовый аромат.
Каждый мускул в теле напрягся, грозя неконтролируемым обращением. Чтобы хоть как-то сдержать зверя, Ноа пришлось вонзить выросшие на пальцах когти в ладони.
Гребаная метка. Гребаные инстинкты.
– Я все еще думаю, что это плохая идея, – знакомые капризные нотки были словно музыка для его ушей.
Оборачиваться он не стал, решив не раскрывать своего присутствия раньше времени. Вряд ли девчонка в курсе, кого именно ей назначили в сопровождающие. Устроит еще перед всеми скандал или передумает ехать…
– Милая, мы все уже обсудили. Всего одна неделя и вернешься домой, – бархатистый и тягучий, с примесью металлических ноток, голос шефа полиции Райт слышал не так много раз, но узнал практически мгновенно.
– Ладно, я поняла. Просто постарайся разобраться побыстрее, папочка, – возникла небольшая пауза, сопровождаемая, как понял Ноа, прощальными объятиями, – мне надо поторопиться, иначе, кто-то обязательно займет наши места. Шабо точно будет не в духе, он терпеть не может долгие поездки.
«Что еще за Шабо, мать его?» – из горла непроизвольно вырвался низкий рык.
В этот момент, Лоллипоп, прижимая к своей груди непонятные тряпки, обошла застывшего волка и, не оборачиваясь, начала подниматься в салон.
Ноа не мог оторвать от нее глаз. Все мысли в его голове разом отключились, а окружающий мир перестал существовать.
Стуча высокими каблучками по металлическим ступеням, и виляя обтянутой в узкие джинсы попкой, малышка походила на прекрасное видение. Он мог видеть только распущенные белые локоны, каскадом спадающие до основания спины, но и этого хватило, чтобы почувствовать мгновенное возбуждение. Губы медленно расползлись в предвкушающей улыбке.
Внезапно шикарный вид ему преградила мужская фигура, а на плечо легла тяжелая ладонь.
– Ноа Райт, я правильно понимаю? – поинтересовался появившийся словно из неоткуда Максимус Картер. Оборотень осторожно кивнул, – Хэнк говорит – ты лучший из лучших, так что на первый раз я проигнорирую этот опасный блеск в твоих глазах. Надеюсь, ты меня понял. Хорошей поездки вам обоим.
Глава 16
Как дочь шефа полиции, за все свои девятнадцать лет, я привыкла, жить с чувством опасности, нависшим над головой дамокловым мечом.
Влезая в очередное рискованное расследование, отец первым делом покупал билеты на самолет, и отправлял нас четверых, вместе с мамой, в Калгари, в гости к ныне покойной бабуле Мари.
Детьми, мы с Каем и Куки считали это своего рода приключениями, мини-отпуском. Но став старше начали понимать, что таким образом папочка пытался защитить нас, ну и прикрыть свои слабые места. Благо с тех пор, как его подняли по служебной лестнице, выделив роскошный личный кабинет и закопав в бумажной работе, тучи немного рассеялись, но, как видно, ненадолго.
Единственное, что мне удалось выяснить по поводу нападения – никакого пожара не было. То ли запах гари мне просто почудился, то ли грабитель, о чьей судьбе я до сих пор ничего не знаю, успел все потушить до приезда копов.
Но, несмотря ни на что, стоило запахнуть жареным, – и это как в прямом, так и в переносном смысле, – отец поставил меня перед фактом, что приобрел билет до Альмонте, где я должна буду провести «незабываемую» неделю вдали от большого города, родных и друзей.