Читаем Детройт 2038 полностью

— Шутишь? Наверное, я ждала чего-то подобного всю сознательную жизнь. Мир катится в бездну, и наконец у меня появился реальный шанс что-то узнать и как-то повлиять на это. Я в деле! — шиложопость, похоже, передавалась по наследству.

Брок заскочил следом за Старком и отметил, что пол значительно выше, чем должен быть, а значит под ним, возможно, лежит что-то интересное, вроде оружия. Всё же Морган Старк точно была дочерью своего отца и он бы не удивился тому, что у неё тоже есть Костюм какой-нибудь «Железной Леди».

— После того, как ты появился в Нью-Йорке, я начала вплотную подбираться к «Киберлайф» и знала, что тебе понадобится больше информации, раньше я не предпринимала никаких попыток их взлома, чтобы не насторожить, да и их протоколы, скорее всего, обновляются с частой периодичностью, так что… — начала тарахтеть Морган Старк, после того, как все они разместились. — Я взломала парочку их дронов и использовала как шпионов.

— А что насчёт полицейского департамента? — спросил Брок у старшего Старка. — У нас же есть план их здания, если ты их взламывал?

— Да, и из такого центра управления будет гораздо проще координировать работу команды, — кивнул Старк, окидывая взглядом микроавтобус. — Вижу, у тебя тут полный комплект и многое предусмотрено.

— Да, я явилась в Детройт во всеоружии, пап, — довольно усмехнулась Морган и присмотрелась к Норт. — WR400? Пятница может добавить ей программу командной поддержки…

— Норт девиант, Морган, — поторопился сообщить Брок. — Она живая.

— Уау, что, правда? — подалась вперёд младшая Старк. — Ты реально… ты реально чувствуешь, как человек?

— Я живая, — сказала Норт.

— Норт, ты не обязана участвовать во всём этом, если не хочешь, просто подождёшь в машине, нас будет координировать Пятница, — сказал Роджерс.

— Просто в «Киберлайф» могут стоять глушилки и я подумала, что ты можешь быть полезной… — чуть смутилась Морган пристального подозрительного взгляда Норт.

— У нас забрали Наташу и Клинта. Они не девианты, — напомнил Брок. — Если что, то эти программы поддержки можно будет загрузить в них. Нам сначала стоит разобраться с этим и отбить своих.

* * *

План, пусть и разработанный в спешке и на коленке, казался вполне осуществим: Старк и Барнс должны были отвлечь полицейских, устроив программный сбой — в этом времени, когда даже дверь в туалет закрывалась отпечатком пальца это было страшней взрывов и вооружённого нападения. Вот только такой финт можно устроить лишь изнутри: наученные разными хакерскими атаками подобные заведения были в этом смысле автономны и имели собственные, неплохо защищённые, центры управления. Но, как это бывает, в каждой защите есть лазейки. И этой «лазейкой» в их случае стала Морган. Узнав, что приедет именно дочь Старка, её пригласили на разговор не к кому-нибудь, а к самому капитану центрального управления Детройта — Джеффри Фаулеру.

А Брок и Роджерс должны были отправиться туда же в качестве телохранителей юной мисс. Предполагалось, что по дороге они подменили её парней, которые подтвердят что угодно.

— Если что, скажешь, что тебя взяли в заложницы, — наставлял Старк свою дочь в последние минуты перед началом операции.

— Да, папочка, — состроила Морган пайдевочку.

Норт осталась в машине, и если честно, Брок сомневался, что та дождётся их возвращения.

* * *

Капитан Фаулер оказался крупным афроамериканцем, который рассыпался в любезностях перед юной мисс Старк, почтившей своим присутствием Детройт. Кроме него в кабинете начальника департамента полиции сидел уже знакомый Броку Гэвин Рид, которого представили как весьма успешного детектива и лучшего по раскрываемости дел. Рожа недовольного Рида при этом просила кирпича.

— Не думал, что кто-то из «Старк Индастриз» правда прилетит в Детройт, ещё и так быстро… Но… разве это дело не должен решать кто-то другой? Ваша мать и генеральный директор «Старк Индастиз», например? — спросил Фаулер.

— Мама слишком занята делами компании, — улыбнулась Морган. — А я как наследница, которая скоро вступит в права… В общем, готовлюсь к этому ответственному шагу, капитан. Тем более, я уже в курсе дела и хочу помочь вам разобраться. Наверное, это будет быстрее и проще, чем с адвокатами, которые лишь всё запутают и затянут. Тем более дело касается «Киберлайф»…

— Да, ваших конкурентов, — кивнул Фаулер.

— На самом деле у нас совершенно разные рынки сбыта и сферы влияния, но ссориться с таким гигантом нам точно не с руки, — развела руками Морган. — Хотелось бы, знаете, выяснить, кто пытается нас стравить. За вроде бы небольшим происшествием могут потянуться серьезные последствия. Я как никто другой это знаю, к сожалению.

— Поэтому всё-таки вы, а не адвокат, — кивнул Рид, впервые подав голос. Кажется, он изначально не хотел возиться с «богатенький девчонкой», но Морган смогла убедить его в том, что этого делать не придётся.

Перейти на страницу:

Похожие книги