Читаем Детские игры полностью

— Ну, тогда угощайтесь, — предложил Карл и указал на бар, где хранилось множество бутылок со спиртным. — Наливайте, что понравится, а потом присаживайтесь. Похоже, надо вам кое о чем поведать. Я втайне надеялся, что ваша братия не успеет пронюхать про наши дела. Но раз уж вы здесь, и даже познакомились с одним из достойных лесных джентльменов, думаю, следует хорошенько просветить вас в отношении прочей чертовщины. Вы должны иметь представление, что вас ожидает в самом ближайшем будущем.

* * *

Джош Тафт со своими приятелями тупо уставились на владельцев фермы, пока те пустыми глазами равнодушно взирали на своих «гостей».

Горло хозяина было перерезано от уха до уха, а он зловеще улыбался, разглядывая эту веселую и такую разношерстную компанию висельников. Женщина менялась на глазах, превращаясь из аппетитной бабенки в старую каргу, вылитую ведьму. Она гримасничала и хихикала, переводя взгляд с одной физиономии на другую.

— Лично я уношу отсюда ноги, — во всеуслышание заявил Пол Грант. — Уж не знаю, что за хренотень творится в этих местах, но только я не хочу больше участвовать в подобной чертовщине, ребятки.

Джош выглянул в окно. В тот же миг молния вспорола небо. Джош почему-то был уверен, что грома не последует. Он вдруг осознал, что молния эта — вовсе не природное явление, а что-то вроде знамения. Она таила в себе важную информацию, хотя Джош весьма смутно представлял себе, какую именно.

— Сядь на место, Пол, — тихо приказал Джош. — Не знаю, что будет с нами дальше, но только живым тебе из этого округа не выбраться. Так что даже не рыпайся.

— Но могу я в конце концов попытаться! — взвился на дыбы Грант.

— Ты полный идиот, Пол. Помнишь, когда тот голос велел нам спрятаться в кустах, а потом подсказывал, куда можно соваться и где найти убежище, ты ведь внимал ему и поклялся сделать все, лишь бы тебя не нашли и не отправили снова за решетку, верно?

— Все верно. Ну и что из этого? Джош истерически заржал:

— Так вот, Пол, родной мой. Это был голос Сатаны.

* * *

Ральф Гисон корчился и извивался на пыльном полу, радуясь наступлению ночи. Скоро, очень скоро сюда явится долгожданная компания. Молоденькие девочки, которыми он — Ральф — вволю потешится, а потом и полакомится. Желудок то и дело сводило. Голодные спазмы доконали Ральфа.

Он поморщился от боли и зарычал, едва сдерживая свое нетерпение.

* * *

— Ну вот и шериф, драгоценный вы наш пастор, — краснобайствовал Джим, указывая на Родейла, распростертого на кушетке. Тот с трудом удерживал на животе бутылку виски, которая все сильнее кренилась набок. — Вы ведь желали поговорить со своим обожаемым прихожанином. Что ж, вот он перед вами.

— А, пропо-по-ведничек, ми-и-лости просим! — заплетающимся языком пробормотал Нед. — Как насчет того, чтобы отправиться по бабам, приятель? Лично я — всегда готов. А ты?

КНИГА ВТОРАЯ

Веди меня, о Зевс, и ты, о Мойра,

по уготованному мне пути. Я без

промедлений последую за вами.

И даже если сей путь придется мне

не по душе, я смиренно пойду по нему.

Клеанф[6]

Глава двадцать третья

Карл сидел возле окна и с мрачным видом наблюдал, как молнии одна за другой угрожающе сверкают на темном небе. Он ждал вопросов от журналистов.

Однако первой заговорила Либ.

— Почему не слышно грома? — раздался ее голос после очередной яростной вспышки.

— Потому что это не обычные молнии, да и вовсе не гроза как таковая, — пояснил Карл, не отводя взгляда от окна. — И совсем не природа устроила нам такой необычный фейерверк.

— А кто же… вернее, что? — заинтересовалась Соня.

— Первый раз вы попали в точку. Это именно «кто». Сатана собственной персоной.

— Чушь собачья! — отмахнулся Джесс. — Я никогда не поверю в эту ерунду.

— Еще как поверите, — усмехнулась Ди. — И очень скоро.

Карл повернулся спиной к сидящим в комнате. У него не было ни малейшего желания пытаться переубедить этих журналистов и затевать с ними спор. Ведь, как правильно заметила Ди, они и сами вскоре убедятся в его правоте, если, конечно, доживут до той поры. — Так вы утверждаете, будто видели волков? И это были именно серые волки, а не красные, местные?

— Ну, наверняка мы не можем этого утверждать. Вполне вероятно, что это просто немецкие овчарки, которые по неведомым причинам сбились в стаю, — засомневалась Соня. — Ведь если бы это оказались волки, они, скорее всего, напали бы на нас.

— Между прочим, зафиксировано лишь несколько случаев, когда здоровые взрослые волки без причины нападали на людей. Чаще всего их вынуждал к этому сам человек… — с жаром возразила Ди. Она была ярой заступницей животных и теперь, кажется, оседлала своего конька. Карл улыбнулся, глядя на Ди. — Человек — это единственное животное, — продолжала Ди, — которое убивает ради спорта, просто из-за болезненного охотничьего азарта. А если это были действительно серые волки, то я очень даже рада, что они завелись в наших краях и искренне надеюсь, что они останутся здесь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези