– Хочу пирожное с лесными ягодами.
– Где ж я его возьму?
– Лети во французское королевство, мне их оттуда привозят.
Делать нечего, полетел дракон во французское королевство, три кондитерские разорил, чтобы пирожные найти. Возвращается уставший, но довольный. Принцесса попробовала.
– Фу, это из какой кондитерской такая гадость?
– Что ж мне названия запоминать? Тем более уже нет той кондитерской.
– Поделом ей, ужасная кондитерская. Полетай и принеси из кафе «Пирожные для принцесс».
– Лети сама, куда хочешь.
– Вот я умру от голода, и король тебе тааакое устроит!
Вздохнул дракон, расправил крылья, но тут на его счастье явился славный спаситель.
Солдат:
– Выходи, подлый гад, на честный бой!
Дракон:
– У меня контрпредложение! Отгадай три мои загадки. Отгадаешь – забирай принцессу, не отгадаешь – съем обоих на обед.
– Нет уж, давай на честный бой!
Дракон:
– Не дрейфь! Загадка первая: на столе лежало 2 яблока, одно разрезали, сколько стало?
– Три!
Принцесса хватается за голову. Дракон:
– Правильно! Один банан падает с ёлки каждую минуту, сколько их упадёт за 5 минут?
Солдат:
– И не сосчитать!
– Правильно! Какая причёска у колобка?
– Он, это, гладкостриженый.
– Великолепно! Ну вот видишь – а ты боялся! Забирай свою принцессу.
Вышла принцесса, даже не попрощавшись с драконом, и с недоверием глянула на своего спасителя.
– Где моя карета?
Солдат усадил её на коня и повёз.
Дракон шепчет ему на ухо:
– Смотри, не вздумай на ней жениться.
– Ой, как жёстко, что ж так трясти меня, ой больше не могу, – ныла принцесса.
А солдат чесал репу:
– Как же так, такое далёкое опасное путешествие, сложные загадки разгадал и всё ради чего. Нет уж, так не пойдёт.
– Я проголодалась, – хныкала тем временем принцесса.
Снял её солдат с коня, развёл костёр, взял котелок и сварил суп из еловых иголок.
Принцесса:
– Фу, какая бяка! У дракона и то вкуснее было.
– Так и возвращайся к дракону.
– Нет, я во дворец хочу.
– Тогда ешь и ложись спать.
– Что ж, на сырой земле ложиться?
Солдат лишь руками развёл.
Решил он её по кругу возить, пока дурь из неё не выветрится. На пятом кругу поутихла её прыть, присмирела Анна-принцесса. Ягодки научилась собирать, грибы да орехи, постельку из сушняка стелить. Видит солдат, вроде годная бабёнка образуется, и повёз её во дворец.
Король-батюшка ручками всплеснул, целует-обнимает, глазам не верит.
– Что ж король, выполняй указ, – напоминает солдат.
Делать нечего – повёл король принцессу под венец.
А дракон с тех пор к французским пирожным пристрастился, выкрал шеф-повара и устроил лучшую кондитерскую в тридесятом королевстве.
(Дракон сидит в кресле и лакомится пирожными).
БУРАТИНО
Действующие лица (4-9): Буратино, папа Карло (Карабас, Зазывала), Пьеро (Базилио), Лиса Алиса (Мальвина, Тортилла)
Реквизит: для устройства очага можно занавесить письменный стол и на занавеску прикрепить нарисованный очаг. Также понадобятся длинный нос, борода и голубая косынка при отсутствии голубого парика, золотой ключик и монеты, Тортилле очки.
Буратино:
– Всем привет! Меня зовут Буратино! Меня выстрогал из полена папа Карло. А нос у меня сам вытянулся. Потому что я ооочень любопытный! Например, мне ооочень интересно, что это такое. (тычет носом в нарисованный очаг)
Карло:
– Это нарисованный очаг, сынок. Он очень давно здесь висит.
– А что за этим очагом?
– Какая-то железная дверь, но от неё потерян ключ, и я не знаю, что за ней.
– А-а! Здесь, наверное, какая-то тайна! Хорошо бы узнать!
– Хорошо бы сначала поучиться в школе!
– А зачем?
– Затем, чтобы ты стал умненьким и благоразумненьким.
– Ну ладно! Тогда я пошёл в школу.
– Погоди, возьми с собой азбуку!
Буратино с азбукой под мышкой идёт вприпрыжку, смотрит по сторонам. Появляется зазывала:
– Кукольный театр Карабаса-Барабаса! Кукольный театр Карабаса-Барабаса! Все на представление!
Буратино пытается пройти, но без билета не пускают. Буратино протягивает Зазывале азбуку, получает билет и проходит. Садится на стул смотреть спектакль, появляются Пьеро и Мальвина.
Пьеро начинает читать стихи:
Мальвина, Мальвина,
Невеста моя.
Она убежала
В чужие края. (плачет).
Появляется Карабас-Барабас с плёткой:
– Громче, Пьеро, громче! Никому не слышно твоих дурацких стишков.
Буратино:
– Не бей его! Он и так страдает!
Карабас:
– А это ещё кто такой?
– Я – Буратино. Не смей его бить, а то я пожалуюсь папе Карло!
– Что может сделать мне нищий папа Карло, ведь у него даже нет очага, чтобы сварить себе пищу!
– Зато у него есть нарисованный очаг!
– (насторожившись) Нарисованный очаг? У папы Карло? А он знает, что за ним находится?
– Да! Там находится железная дверь! Но у него нет ключа, и он не знает, куда ведёт эта дверь.
– Миленький Буратино, иди скорее к папе Карло и храните свой очаг как зеницу ока, а за это я дам тебе 5 золотых.
Отсчитывает, Буратино берёт деньги, зажимает их в кулаке и бежит радостный.
Появляются Лиса Алиса и Кот Базилио. Кот Базилио в тёмных очках, с палкой в руке, другую руку протягивает для милостыни:
– Подайте милостыню бедному слепому…
Лиса Алиса:
– Добренький Буратино, подай милостыню бедному слепому!
– У меня есть 5 золотых.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги