Читаем Детский остров полностью

На дворе мороз,В поле плачут волки.Снег крыльцо занес,Выбелил все елки…В комнате тепло,Печь горит алмазом,И луна в стеклоСмотрит круглым глазом.Катя-катенька-катюшкаУложила спать игрушки:Куклу безволосую,Собачку безносую,Лошадку безногуюИ коровку безрогую –Всех в комок,В старый мамин чулокС дыркой,Чтоб можно было дышать.«Извольте спать!А я займусь стиркой…»Ай, сколько пены!Забрызганы стены,Тазик пищит,Вода болтается,Катюша пыхтит,Табурет качается…Красные лапкиПолощут тряпки,Над водою мыльнойВыжимают сильно-пресильно –И в воду снова!Готово!От окна до самой печки,Словно белые овечки,На веревочках висятВ ряд:Лошадиная жилетка,Мишкина салфетка,Собачьи чулочки,Куклины сорочки,ПеленкаКуклиного ребенка,Коровьи штанишкиИ две бархатные мышки.Покончила Катя со стиркой,Сидит на полу растопыркой:Что бы еще предпринять?К кошке залезть под кровать,Забросить за печку заслонкуИль мишку подстричь под гребенку?…****1921

На вербе

Солнце брызжет, солнце греет.Небо – василек.Сквозь березки тихо веетТеплый ветерок.А внизу все будки, будкиИ людей – что мух.Каждый всунул в рот по дудке –Дуй во весь свой дух!В будках куклы и баранки,Чижики, цветы…Золотые рыбки в банкеРаскрывают рты.Все звончее над шатрамиВьется писк и гам.Дети с пестрыми шарамиТянутся к ларькам.«Верба! верба!» в каждой лапкеБархатный пучок.Дед распродал все охапки –Ловкий старичок!Шерстяные обезьянкиПляшут на щитках.«Ме-ри-кан-ский житель в склянкеХодит на руках!!»Пудель, страшно удивленный,Тявкает на всех.В небо шар взлетел зеленый,А вдогонку – смех!Вот она какая верба!А у входа в ряд –На прилавочке у сербаВафельки лежат.****1912

Цирк

Перейти на страницу:

Похожие книги

Песни Матушки Гусыни
Песни Матушки Гусыни

Сборники стихов и песен «Матушки Гусыни» — это ценнейшая золотая россыпь английской народной поэзии, промытая временем из пустой породы сиюминутных пустяков. Они начали печататься в Англии более двух с половиной веков назад, но некоторые из входящих в них текстов были известны уже в XV веке. Эти прелестные миниатюры предстают в широчайшем своем разнообразии — от колыбельных и игровых песенок, юношеской любовной лирики до вполне взрослой лирики с по народному простым и ясным осмыслением всего многообразия жизни.Для юных жителей всех англоязычных стран эта книга стала поистине древом познания. Отдельные строчки и выражения из нее давно и прочно укоренились не только в бытовой, но и в литературной языковой практике. Темы и даже сюжеты из «Матушки Гусыни» использовали в своих произведениях многие английские и американские писатели. С годами эта традиция лишь усиливается, охватывая все более широкий круг приложений — кино, рекламу, политику и пр. Неспроста стихи и песни «Матушки Гусыни» переведены почти на все языки.Двуязычный сборник, предлагаемый вашему вниманию, адресован широкой читательской аудитории. Он порадует и детей и взрослых, а также всех изучающих английский язык.

Антология

Стихи для детей