Читаем Девяносто девять (СИ) полностью

— Ты молодец, — сказала Алисия. — Сделал все, как я учила.

— Если все становится слишком плохо, бежать со всех ног, — кивнул Эйден. — Но что мы будем делать дальше?

Алисия вздохнула. Дальше можно было действовать тремя путями: вернуться обратно в резервацию, последовать за людьми, которые увезли Элайзу, или… продолжить искать военные объекты, обозначенные на карте.

Она хорошо понимала, какой путь надо выбрать, но сердце отчаянно сопротивлялось этому пониманию. Бросить Элайзу и остальных? Выполнить свой долг до конца?

А потом молча сдохнуть, зная, что они погибли, а она не сделала ничего для того, чтобы их спасти.

— Командующая, — позвал Эйден. — Нам надо идти. Я слышу мертвых.

— Да. Я тоже их слышу.

«Командующая». Но разве это было до сих пор так? Разве остались люди, которых она должна была вести за собой? Большая часть из них погибла, остальные — в резервации, и лишь горстка — в плену у военных. Получалось, что никакой командующей больше нет, а есть лишь девчонка, в очередной раз взвалившая на себя слишком много.

Но Эйден сказал «Командующая», и она очнулась. Пока есть хоть один человек, готовый следовать за ней, она будет делать то, что должна.

— Идем, — сказала она, нащупывая в кармане брюк сложенную карту. — Мы должны найти железнодорожную ветку, а она приведет нас к нужному месту.

Она не думала о том, как именно будет запускать ракеты — без кодов, без Рейвен и Вика. Знала только: она должна попытаться, потому что в резервации остались ее люди, много людей, и тех, кто идет на них войной, нужно остановить во что бы то ни стало.

А потом, когда она это сделает, когда чертовы захватчики будут уничтожены, она пойдет за Элайзой.

«Если на тот момент каждая из нас все еще будет жива».

***

Элайза кричала и никак не могла остановиться. Она наступала на Бекку, а та пятилась, но лицо ее по-прежнему было невозмутимым.

— Вы устроили весь этот кошмар, чтобы посмотреть, как мы будем выживать. Вы устроили весь этот кошмар, чтобы посмотреть, сумеем ли мы построить хоть какое-то общество. Чтобы узнать, смогут ли женщины править миром. Но мы же — живые люди! Мы же люди, а не куклы, черт бы вас побрал!

Розмари ухватила ее за плечо сзади и оттащила от Бекки.

— Кларк, — попросила она. — Успокойся. Мы не только нападали, верно? Мы и спасали тоже.

— О, да! — истерично выкрикнула Элайза. — Вы спасали. Где сейчас Рейвен и Вик? Они живы? Что вы собираетесь делать со всеми нами дальше?

— Сядь, — велела Бекка, но Элайза не послушалась. Она резким ударом отпихнула Розмари в сторону и выскочила из палатки.

Охраны не было, но кругом по-прежнему сновали солдаты.

— Рейвен! — закричала Элайза, и побежала вперед, между палаток. — Вик! Октавия!

Странно, но ее никто не пытался поймать — только провожали слегка удивленными взглядами. А она все бежала и бежала, и продолжала кричать. Пока не услышала:

— Кларк! Сюда!

Голос доносился из палатки с красным крестом. Элайза нырнула туда и попала прямо в руки Линкольна: он схватил ее, не давая двинуться дальше.

— Тише, — сказал он. — Вик спит.

Она, открыв рот, посмотрела на койку: там действительно лежал Вик, и нога его снова была прикреплена к подвесам, на голове красовалась свежая повязка, а глаза были закрыты.

— Где Рейвен? — шепотом спросила она.

Линкольн пожал плечами.

— Мне велели оставаться здесь, с ним, на случай, если он проснется. Я не знаю, куда увели остальных.

Сзади послышались звуки шагов: в палатку вошла Розмари.

— Ты быстро бегаешь, — она тяжело дышала. — Нет смысла убегать, Кларк, вы здесь не пленники, а гости.

Повинуясь ее взгляду, Элайза снова вышла наружу.

— Где Рейвен? — спросила она.

— Ей сделали операцию, и теперь она под наблюдением. Если бы мы не привезли ее сюда, она бы умерла, Кларк. Я бы не смогла ничего сделать.

— И я должна тебе верить, потому что?

Розмари качнула головой.

— Кларк, ты должна понять: далеко не все ваши беды были связаны с нами. Мы только задали направление каждой из трех групп, все остальное сделали вы сами. Офелии нужно было захватить Мерфи, но она могла просто поговорить с ним, а не пытать, верно? Лекса могла послушать Индру и уйти из Люмена раньше, не дожидаясь прихода военных. И все вы могли раньше догадаться, что раз Лас-Вегас зачистили, то в нем есть люди, и нужно идти туда.

— Так в этом была цель? — нахмурилась Элайза. — В этом, да? Чтобы в итоге мы все соединились в дружную семью и явились в Вегас? Эту задачу мы должны были выполнить?

Ярость наполняла ее изнутри, и хотелось снова кричать, бить ногами, царапать лицо. Эти твари все это время наблюдали за ними, стравливая друг с другом, будто пауков в банке. Наблюдали, записывали, делали выводы.

Но они просчитались. За весь разговор Бекка ни слова не сказала о резервации, и это значило, что, скорее всего, они о ней просто не знают.

«Пока не знают, — мелькнуло в голове. — Но если она до сих пор им не сообщила, если до сих пор не дала им знать, то у нас все еще есть шанс».

— Кларк…

Элайза шагнула к Розмари и рывком выдернула пистолет из кобуры на ее бедре. Еще один рывок, и дуло пистолета оказалось прижато к ее виску.

Перейти на страницу:

Похожие книги