Читаем Девять хвостов бессмертного мастера. Том 3 полностью

Глаза Лао Луна загорелись, он сел, звонко хлопнув себя ладонями по коленям.

– Давай я покажу тебе, какой я дракон? – предложил он. – Только нужно подыскать подходящее местечко: здесь для меня тесновато.

И Лао Лун с удовольствием заметил разгоревшийся интерес в глазах Ху Сюань и не преминул его подогреть, добавив:

– Ты будешь первым лисьим демоном, увидевшим дракона за многие тысячелетия.

Ху Сюань кивнула, потянула к себе своё одеяние, но рука её замерла на полпути. Она несколько озадаченно поглядела на Лао Луна и проговорила:

– Не помню, когда ты снял с себя одежду…
– А… я и не снимал, – ответил Лао Лун. – Это чешуя.

Он сделал движение кистью, тысячи и тысячи чешуек проступили на его коже, складываясь в новое одеяние. Сказать, что Ху Сюань была поражена, – это ничего не сказать.

– То есть всё это время ты разгуливал буквально голым? – воскликнула он.

– Нет, это чешуя, – обиженно возразил Лао Лун. – Лисьи демоны ведь тоже шерстью обрастают, когда превращаются в лис, но никого это не смущает…

Он осёкся и, похлопав глазами, заметил:

– Все лисьи демоны превращаются в лис. Даже твой брат то и дело щеголяет с хвостом. А ты всегда в человеческом обличье. Почему?

Ху Сюань неожиданно для Лао Луна смутилась и отвела взгляд.

– Не люблю превращаться, – неохотно ответила она.

– Почему? – удивился Лао Лун. – Я хочу на тебя взглянуть.

– Нет.

– Это было бы справедливо, – продолжал настаивать Лао Лун. – Я-то собираюсь показать тебе мою драконью форму, так почему ты не хочешь показать мне лисью?

Ху Сюань отнекивалась, отбрыкивалась, но Лао Лун так на неё насел, что ей пришлось с большой неохотой согласиться.

– Я не такая, как остальные лисы, поэтому надо мной смеются, когда я превращаюсь, – с усилием сказала Ху Сюань.

– У тебя какое-то увечье? – нахмурился Лао Лун.

Странно было слышать такое от лисьего знахаря, который пользовался у лисьих демонов безграничной властью.

– Нет. Просто я… другая. Не хочу, чтобы и ты надо мной смеялся.

– Я не буду смеяться, – твёрдо пообещал Лао Лун.

Ху Сюань накрыла лицо рукой, посидела так какое-то время, потом сказала со вздохом:

– Хорошо. Смотри.

Она превратилась в лису. Глаза Лао Луна широко раскрылись, когда он увидел настоящую форму Ху Сюань. У лисы, какой стала она, была светлая масть, что необыкновенно шло к её льдистым глазам. Уши, лапы, хвост – всё, как и полагается у лис, ничего необычного. Вот только шерсть… Ху Сюань была кудрявым лисом. Выглядело это необычно и странно. Не волны, какие увидишь у многих лис на холке, а настоящие кольца и на холке, и на боках, и на хвосте, и даже за ушами шерсть кудрявилась.

– Давай, смейся, – с горечью сказала Ху Сюань, отворачивая морду.

– Глупости какие! – воскликнул Лао Лун, схватил Ху Сюань и уложил к себе на колени.

Ему очень хотелось потрогать эти завитки и узнать, какие они на ощупь, поэтому он стал гладить Ху Сюань по спине.

Ху Сюань вывернулась и несильно тяпнула Лао Луна за руку:

– Я тебе не собака!

Она превратилась в лиса-оборотня, и Лао Лун смог убедиться, что в полулисьем обличье кудряшки у Ху Сюань сохранились. Ху Сюань заворчала что-то сквозь зубы и снова обратилась в человека. В человеческом обличье волосы у неё вились, но несильно.

– И что плохого в кудрях? – возразил Лао Лун. – Что эти лисы понимают! Кудрявость – это такая редкость, её даже на Небесах не встретишь…

– Если ты мне скажешь, что я должна этим гордиться, то я тебя снова укушу, – сказала Ху Сюань совершенно серьёзно.

[271] Тёмная сторона лисьезнахарства

– Лисы сюда забредают редко, – сказала Ху Сюань, обводя рукой уголок поместья Ху, в который она привела Лао Луна.

Место было на стыке двух стен и двух построек непритязательного типа, похожих на амбары. Земля здесь была присыпана мелкими камешками, сквозь которые тут и там пробивались редкие волосинки травы.

Ху Сюань рассказала, что прежде здесь проводили священные лисьи церемонии, но когда поместье Ху расширили, то для этого построили специальный павильон, а лис сюда и сушёными мышами не заманишь: вековые табу так просто не забываются.

– Хорошее местечко, – одобрил Лао Лун, – уютное. И мы никого не потревожим здесь.

– А ведь ты меня обманул, Лунван, – сказала Ху Сюань. – Я буду не первым лисьим демоном, кто увидел тебя в драконьей форме. Первым был А-Фэй.

– Хушэнь – Лисий бог, это не считается, – однозначно сказал Лао Лун.

Чтобы пресечь возможную полемику, он превратился в дракона и занял собой почти весь этот закоулок, кончик хвоста даже пришлось поднять вверх, поскольку он не поместился.

– О… – выдохнула Ху Сюань потрясённо.

Живой дракон в натуральную величину кого угодно лишит дара речи, даже если ты считал, что морально подготовился к его явлению.

– Когда вся эта свистопляска с небесными войнами закончится, – сказал Лао Лун, становясь обратно человеком, – я покажу тебе Верхние Небеса. Ты будешь единственным, не считая Хушэня, кого я понесу на своих плечах.

Ху Сюань криво улыбнулась.

– Беспокоишься о грядущей войне? – спросил Лао Лун, заметив перемену в её настроении.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безродыш. Предземье
Безродыш. Предземье

Жизнь — охота. Истинный зверь никогда не умрёт, если его не убить. Старого зверя и уж тем более древнего, чьё убийство возвысит тебя, очень сложно прикончить без Дара. Практически невозможно. А Дар только в Бездне. По сути норы в неё — это начало Пути. Шагнувший в Бездну делает первый шаг. Шагнувший с победой обратно — второй и решающий. Я сделал их оба.В нашем мире важны лишь две вещи: сила и отмеренный до старости срок. И то и то наживное, но попробуй добудь семя жизни или боб троероста, когда ты малолетний бесправный безродыш, пнуть которого всякому в радость.Вот только Путь не разделяет людей на богатых и бедных, на сирот и с рождения имеющих всё сыновей благородных родителей. Каждый вправе ступить на дорогу к Вершине и, преодолев все пояса мира, достигнуть настоящего могущества и бессмертия. Каждый вправе, но не каждый способен. И уж точно не каждый желает.Я желаю. У меня просто нет выбора. Только сила поможет мне выбраться с самого дна. Поможет найти и вернуть мою Тишку. Сестрёнка, дождись! Я спасу тебя! И отомщу за убийство родителей. Я смогу. Я упёртый. Благо что-то случилось, и моё тело наконец начинает крепчать. Наверное, просто расти стал быстрее.Нет. Ты не прав, мальчик. Просто верховному грандмастеру Ло, то есть мне, не посчастливилось вселиться именно в тебя-хиляка. Тоже выбор без выбора. Но моё невезение для тебя обернулось удачей. У ничтожного червя есть теперь шансы выжить. Ибо твоя смерть — моя смерть. А я, даже прожив три тысячи лет, не хочу умирать. У меня слишком много незаконченных дел. И врагов.Не смей меня подвести, носитель! От тебя теперь зависит не только судьба вашей проклятой планеты. Звёзды видят…От автора:Читатель, помни: лайк — это не только маленькая приятность для автора, но и жирный плюс к карме.Данный проект — попытка в приключенческую культивацию без китайщины. Как всегда особое внимание уделено интересности мира. Смерть, жесть, кровь присутствуют, но читать можно всем, в независимости от пола и возраста.

Андрей Олегович Рымин , Андрей Рымин

Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Подземная война
Подземная война

У бывших воров Мартина и Рони дела идут хорошо – жизнь в Пронсвилле налажена. Орк Бурраш работает в порту – командует артелью грузчиков, а гном Ламтак открыл кожевенную мастерскую. Но приходит незваный гость и напоминает ему о давнишних обязательствах. Чтобы закрыть долг, нужно отправиться на другой конец королевства и избавить бывших благодетелей от земельных захватчиков. Ламтак обращается к друзьям, чтобы вместе ехать в неспокойные края, где в сопредельной Ингландии поднят мятеж, где неспокойно на границе, где агенты тайной канцелярии отчаянно бьются с отрядами ингландских диверсантов и где права на свое господство, заявляют могущественные колдовские силы.

Александр Александрович Тамоников , Алекс Орлов

Фантастика / Фэнтези / Боевики / Детективы / Шпионский детектив / Героическая фантастика