Читаем Девять хвостов бессмертного мастера. Том 4 полностью

– Это причинило бы боль твоему сердцу, – сказал У Цяньхэн. – Сердце не обманешь. Оно понимает больше рассудка. Если ты подумаешь о чём-то грустном, сердце начинает болеть, ведь так?

Чэнь Юэ прижала руку к груди и сидела так с задумчивым видом довольно долго, потом встрепенулась и помотала головой.

– Действительно, – пробормотала она, – становится больно.

– О чём ты подумала, Чэнь Юэ? – спросил У Цяньхэн, решив, что Сяоцзе могла вспомнить умерших родителей.

Чэнь Юэ слегка покраснела и скороговоркой ответила:

– Если бы исчезли вы, учитель… Когда я подумала об этом, сердцу стало больно.

– Гм… – стушевался У Цяньхэн. – Это почтительность ученика к учителю. Ну, теперь ты хотя бы понимаешь, о чём идёт речь.

Чэнь Юэ взяла книгу, полистала её, отыскивая нужное стихотворение.

– Учитель, здесь написано: «Любви не ведающий совершенным не станет». Значит ли это, что я не смогу стать совершенным человеком, как того хочет от меня дядя, если не пойму, что такое любовь?

– Гм… – опять сказал У Цяньхэн, задумчиво поглаживая подбородок. – Думаю, когда ты полюбишь, ты сразу поймёшь, что это такое. Природа любви одинакова. Ты всегда думаешь о том, кого любишь, он не выходит у тебя из головы, тебе хочется заботиться о нём и чтобы он заботился о тебе, мысль о разлуке тебя устрашит, и ради него ты будешь способна на что угодно, будь то подвиг или чудовищное злодейство.

– О… – сказала Чэнь Юэ, и глаза её широко раскрылись, точно она вдруг осознала что-то важное, но доселе ускользавшее от восприятия. – Так это бывает?

– В общих чертах, – сказал У Цяньхэн.

– «Любви не ведающий совершенным не станет», – повторила Чэнь Юэ, держа перед собой на вытянутых руках раскрытую книгу. – У меня столько вопросов, но они все неясные, не могу пока выразить их словами. Мне нужно над этим подумать, учитель.

У Цяньхэн согласно наклонил голову. Чэнь Юэ положила книгу на стол и устремила взгляд в пространство. У Цяньхэн подпер голову рукой и непроизвольно на неё загляделся.

Чем станет для Чэнь Юэ её необычная внешность – подспорьем или проклятием? Император любит диковинки и будет рад заполучить ещё одну – живую – в свою коллекцию.

Ходили слухи, что император держит при себе только красавиц и ночами из его покоев доносятся сладострастные стоны. Чэнь Юэ легко может стать его фавориткой. Кому бы не хотелось обладать таким чудом, как девушка со светлыми волосами и необычными глазами? Император придёт в восторг, увидев её.

У Цяньхэн нахмурился и прикусил кончик ногтя, размышляя, отчего негодует при мысли об этом.

– Учитель? – позвала Чэнь Юэ.

У Цяньхэн мотнул головой и посмотрел на Сяоцзе.

Пока они предавались размышлениям, солнце скрылось за стенами поместья, но его отблески ещё играли на листве деревьев, на камнях садовых дорожек, на светлых волосах Чэнь Юэ…

У Цяньхэн, как во сне, протянул руку, коснулся ладонью щеки девушки и поцелуем её губ. Чэнь Юэ опешила на мгновение, потом резко оттолкнула У Цяньхэна и убежала. У Цяньхэн опомнился, схватился за лоб.

– Что я наделал! – пробормотал он. – Зачем… Как глупо! Меня же теперь выгонят!

Как странно было говорить о сожалениях и… не испытывать их.

[417] Непредсказуемая ученица и огорошенный учитель

У Цяньхэн провёл бессонную ночь, ожидая, что вот-вот явятся слуги и вышвырнут его из поместья, а может, ещё и побьют палками. Это меньшее, что он заслужил. Но ночь прошла, настало утро, а за ним так никто и не явился. Позже слуги принесли завтрак и воду для умывания – всё, как и в другие утра.

«Чэнь Юэ никому не рассказала?» – подумал У Цяньхэн с облегчением.

Ему бы не хотелось лишиться места, он убедил себя, что облегчение испытал именно поэтому.

Чэнь Юэ вела себя как обычно, словно вчера ничего и не произошло. У Цяньхэн всё-таки принёс ей извинения, назвав свой поступок недоразумением и слабостью, проявленной под влиянием момента.

Но Чэнь Юэ ответила беззаботно:

– Не нужно извиняться, учитель. Я убежала не потому, что рассердилась, просто… это было неожиданно и… застало меня врасплох. Что нужно делать, когда происходит подобное, учитель?

– Влепить пощёчину, – серьёзно ответил У Цяньхэн, – и не слушать никаких оправданий.

Больше к этой теме они не возвращались, и У Цяньхэн рад был видеть, что между ними не возникало неловкостей.

«Сяоцзе, может быть, и не поняла, почему это произошло, – подумал У Цяньхэн. – Если не заострять на этом внимания, она об этом забудет».

У Цяньхэн раскрыл книгу, и они продолжили разбирать стихотворения. Чэнь Юэ, как всегда, задавала много вопросов, и над некоторыми приходилось подумать, прежде чем отвечать.

У Цяньхэн, погружённый в поиски верных ответов, не замечал, что Чэнь Юэ ведёт себя вовсе не так, как обычно: если взгляд её ненароком останавливался на губах У Цяньхэна – ученики нередко «смотрят в рот» учителю, чтобы ничего не пропустить, – то на щеках её вспыхивал румянец, и девушка спешила отвести глаза.

– Почему влюблённых называют журавлями, учитель? – спросила Чэнь Юэ. – Эта метафора повторяется из стихотворения в стихотворение.

Перейти на страницу:

Похожие книги