Затем я еще долго рассказывал частично из-за того, что мне пришлось вкратце изложить и Льюиса Кэррола. Я пообщался заодно со знакомой дамой, проходившей мимо, а потом обещал Корал одолжить издание «Алисы» на тари из библиотеки Амбера. Когда я, наконец, закончил, она расхохоталась.
— А почему вы не привели Ринни сюда?
Ай-ай-ай! Я не мог объяснить ей, что, пока он не оправится, его способность смещать Отражения функционировать не будет. Его нельзя увести, пока не кончится воздействие наркотика. Поэтому я объяснил ей так:
— Часть заклинания воздействует на его собственные колдовские способности до тех пор, пока действует наркотик.
— Интересно… А Люк действительно сам колдун?
— Э-э-э… да… — промямлил я.
— А как он обрел такие способности? Когда я его знала, у него как будто не было признаков обладания колдовским искусством.
— Колдуны приобретают свое умение разными способами, но вы и так это знаете, — неожиданно я сообразил, что она гораздо умнее, чем отражало это улыбающееся, невинное выражение лица. У меня возникло сильное ощущение, что она пытается направить разговор к тому, что Люк пользуется магией Лабиринта, и это подскажет ей немало интересного о его происхождении. — А его мать Ясра — самая настоящая колдунья.
— В самом деле? Никогда бы не подумала. Она тоже научилась этому где-то? А что насчет его отца?
— В общем-то я не могу этого сказать.
— Вы когда-нибудь встречались с ним?
— Мимоходом.
Если она имела хоть малейшее представление о правде, то из-за лжи этот вопрос мог оказаться чрезвычайно важным. Поэтому я сделал единственное, что смог придумать. За столиком за ее спиной никто не сидел, а сзади столика не было ничего, кроме стены. Я потратил одно из своих заклинаний, сделав незаметный жест и прошептав заветное слово. Столик перевернулся, взлетел и врезался в стену. Несколько клиентов громко вскрикнули, а я вскочил на ноги.
— Все целы? — спросил я, оглядываясь, словно в поисках пострадавших.
— А что случилось? — спросила Корал.
— Сильный порыв ветра или что-то в этом роде. Давайте отправимся дальше.
— Пошли, — согласилась она, разглядывая обломки. — Неприятности меня не привлекают.
Я бросил на столик несколько монет, на ходу придумывая темы и без умолку болтая, чтобы как можно дальше уйти от скользкого разговора. Мое красноречие произвело очевидно желаемый эффект, так как Корал больше не поднимала этот вопрос. Продолжая прогулку, я избрал путь к Западной Лозе. Когда мы туда добрались, я решил спуститься в порт, вспомнив про ее любовь к плаванию на яхтах. Но она остановила меня, коснувшись ладонью моей руки.
— Разве на вершину Колвира не ведет большая лестница? — спросила она. — По-моему, ваш отец попытался однажды незаметно поднять по ней войска — угодил в ловушку и вынужден был пробиваться с боем.
— Это правда. Лестница очень старинная, расположена чуть выше и сейчас ею мало пользуются. Правда, она все еще в приличном состоянии.
— Я хотела бы ее увидеть.
— Хорошо.
Я свернул направо и мы направились обратно вверх по склону к главной площади. Нам навстречу попалась пара рыцарей с цветами герба Льювиллы. Они отдали нам честь и я не мог не подумать о том, имеют ли они какие-либо определенные поручения или выполняют приказ следить за моими передвижениями. Такая же мысль, вероятно, пришла в голову и Корал, судя по тому, как она посмотрела на меня, вскинув брови. Я пожал плечами и зашагал дальше. Когда чуть позже я оглянулся, рыцарей уже не было видно.
По пути нам встретилось немало людей в одежде дюжины различных кланов, и воздух наполнили ароматы блюд, приготовляемых под открытым небом и способных удовлетворить самые разнообразные вкусы. Поднимаясь, мы не раз останавливались, чтобы купить пирожки с мясом, йогурт или конфеты. Игнорировать такие аппетитные запахи могли лишь самые сытые и пресыщенные. Я обратил внимание на то, как пластично передвигалась Корал, одолевая препятствия. Это была не просто грациозность. Вполне возможно, что она достигла этого после длительных тренировок. Несколько раз она оглядывалась в направлении, откуда мы пришли. Я и сам посмотрел туда, но не заметил ничего необычного. Однажды, когда при нашем приближении из подворотни вдруг вышел мужчина, я увидел, как ее ручка метнулась к кинжалу, а потом опустилась.
— Здесь так оживленно… столько всего происходит… — прокомментировала она через некоторое время.
— Верно. Как я понимаю, в Бегме меньше суеты.
— Намного.
— Там безопаснее прогуливаться, где вздумается?
— О, да.
— И женщины там проходят такое же обучение военному делу, как и мужчины?
— Обычно нет, а что?
— Просто любопытно.
— Ну, я немного обучалась драться, как с оружием, так и без него.
— Зачем?
— Отец предложил. Сказал, что это может пригодиться родственнику человека с его положением. Я подумала, что он прав. Но на самом деле он, кажется, хотел иметь сына.
— Ваша сестра тоже обучалась этому искусству?
— Нет, ее это не заинтересовало.
— Вы собираетесь делать карьеру в дипломатии?
— Скорее этим займется Найда.
— Хотите найти богатого мужа?
— Вероятно… толстого и скучного.
— А чего вы хотите на самом деле?