Читаем Девять рассказов полностью

Я и сейчас ясно помню внешний облик вождя в 1928 году. Если бы уважение команчей измерялось в дюймах, вождь у нас вмиг стал бы великаном. Однако на деле он был коренастого сложения, а ростом пять футов три-четыре дюйма[19] – не больше. Волосы иссиня-черные, лоб очень низкий, нос большой и мясистый, а торс такой же длины, что и ноги. В кожаной ветровке плечи его смотрелись мощными, хотя были узкими и покатыми. В то время, однако, мне казалось, что вождь гармонично совмещает в себе самые завидные черты Бака Джонса, Кена Мэйнарда и Тома Микса[20].

Каждый вечер, когда темнело достаточно, чтобы проигрывавшая команда могла винить плохую видимость в пропущенных ударах или передачах в зачетной зоне, мы, команчи, единодушно и беззастенчиво пользовались умением вождя рассказывать истории. К тому времени мы все обычно превращались в разгоряченную вспыльчивую ораву и боролись – кто кулаками, кто пронзительными голосами – за места в автобусе поближе к вождю. (По автобусу тянулись два параллельных ряда плетеных сидений. В левом ряду сидений было на три больше – все хотели на них сидеть, – и они выступали вперед до самой кабины водителя.) Вождь забирался в автобус только после того, как рассаживались мы. Тогда он откидывался на спинку водительского сиденья и начинал рассказывать нам своим гнусавым, но выразительным тенором о дальнейших приключениях «Смеющегося человека». Каждый раз мы слушали его затаив дыхание. История «Смеющегося человека» как нельзя лучше подходила для команчей. В ней даже угадывались классические черты. Эта история норовила перекинуться на все вокруг и в то же время оставалась по большому счету ручной. Ее всегда можно было взять с собой и поразмыслить о ней дома, пока ты, скажем, сидел в ванной и ждал, когда сойдет вода.

Единственного сына зажиточной четы миссионеров, Смеющегося человека, похитили в младенчестве китайские бандиты. Когда зажиточная чета миссионеров отказалась (из религиозных соображений) уплатить выкуп за сына, бандиты, ощутимо задетые, засунули голову мальчика в плотницкие тиски и несколько раз повернули зажимный рычаг вправо. Объект этой уникальной операции вырос с удлиненной, точно пекан, безволосой головой и лицом, на котором вместо рта имелась под носом большущая овальная полость. Сам же нос представлял собой две прикрытые плотью щели. Вследствие этого, когда Смеющийся человек дышал, чудовищный, безотрадный зазор у него под носом расширялся и сокращался, словно (как я это вижу) некая чудовищная мембрана. (Наш вождь не столько объяснял, как изображал дыхательный процесс Смеющегося человека.) Незнакомцы при виде ужасного лица Смеющегося человека падали без чувств. Знакомые от него шарахались. Однако, что любопытно, бандиты не прогоняли его от своего логова – лишь бы он только закрывал лицо алой маской из маковых лепестков. Эта маска не только уберегала бандитов от зрелища лица их приемного сына, но и давала им почувствовать его присутствие; учитывая обстоятельства, он источал запах опиума.

Каждое утро, в своем крайнем одиночестве, Смеющийся человек ускользал (двигался он грациозно, как кот) в густой лес, окружавший бандитский притон. Там он водил дружбу со всевозможными животными: собаками, белыми мышами, орлами, львами, боа-констрикторами, волками. Более того, он снимал маску и разговаривал с ними мягким мелодичным голосом на их языках. Для них он не был уродом.

(Вождю понадобилась пара месяцев, чтобы довести историю до этого момента. А дальше он стал все больше и больше расцвечивать ее новыми рассказами, к полному удовольствию команчей.)

Смеющийся человек привык держать ухо востро и довольно скоро вызнал самые ценные деловые секреты бандитов. Но ему до них не было особого дела, и он быстро выработал собственную, более действенную схему. Поначалу со скромным размахом он стал промышлять по китайским деревням грабежом и угоном скота, прибегая в редких случаях и к убийству. Вскоре его самобытный преступный почерк, в сочетании с исключительной любовью к справедливости, заслужил ему теплое отношение в сердце народа. Как ни странно, его лесные сородичи (те самые бандиты, которые изначально и склонили его на преступный путь) едва ли не последними прознали о его достижениях. И ужасно взревновали. Однажды ночью они все до последнего прошли мимо постели спящего Смеющегося человека, решив, что надежно накурили его до глубокого сна, и вонзили в фигуру под покрывалами свои мачете. Но жертвой оказалась мать бандитского вождя – неприятная, докучливая карга. Это только распалило у бандитов жажду крови Смеющегося человека, и в итоге ему пришлось запереть всю их шайку в глубоком, но красиво украшенном мавзолее. Периодически они вырывались оттуда и доставляли ему некоторое беспокойство, но убить их он отказывался. (Эта сострадательность в характере Смеющегося человека меня просто с ума сводила.)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Классическая проза / Проза
Недобрый час
Недобрый час

Что делает девочка в 11 лет? Учится, спорит с родителями, болтает с подружками о мальчишках… Мир 11-летней сироты Мошки Май немного иной. Она всеми способами пытается заработать средства на жизнь себе и своему питомцу, своенравному гусю Сарацину. Едва выбравшись из одной неприятности, Мошка и ее спутник, поэт и авантюрист Эпонимий Клент, узнают, что негодяи собираются похитить Лучезару, дочь мэра города Побор. Не раздумывая они отправляются в путешествие, чтобы выручить девушку и заодно поправить свое материальное положение… Только вот Побор — непростой город. За благополучным фасадом Дневного Побора скрывается мрачная жизнь обитателей ночного города. После захода солнца на улицы выезжает зловещая черная карета, а добрые жители дневного города трепещут от страха за закрытыми дверями своих домов.Мошка и Клент разрабатывают хитроумный план по спасению Лучезары. Но вот вопрос, хочет ли дочка мэра, чтобы ее спасали? И кто поможет Мошке, которая рискует навсегда остаться во мраке и больше не увидеть солнечного света? Тик-так, тик-так… Время идет, всего три дня есть у Мошки, чтобы выбраться из царства ночи.

Габриэль Гарсия Маркес , Фрэнсис Хардинг

Фантастика / Политический детектив / Фантастика для детей / Классическая проза / Фэнтези