— Если что — сможем догнать, слишком странно, — пробормотал Лео, но руку лисички не отпустил. — Даже если этот крикун не врёт, я же сражался с тем мастером меча... Он гораздо слабее Акумы, а уж без дьявольского меча — тем более.
— Ученик превзошёл учителя? — осторожно предположила Ки-тян, воспользовавшись моментом и тоже взяв парня за руку. — Или дядюшка Акума устал?
— Сейчас узнаем.
Несмотря на бахвальство, Кэтсеро не спешил выяснять судьбу кого бы то ни было, быстро покинув город, так что Лео вместе с лисичками сразу же побежал к месту гибели Акумы. Оказавшись рядом, парень увидел кимоно и меч вместе с ножнами, и, хотя это было удивительным, Лео уже ожидал какой-то трюк, поэтому выглядел спокойным, в отличие от своих спутниц.
— Л-л-лео! — заикаясь, быстро пробормотала Шакко, обняв парня сзади и спрятавшись за его спиной.
— Это... Это! — вторила ей Ки-тян, прижав ушки к голове.
Из разбитого окна выпорхнул большой журавль, чьи пёрышки излучали золотистое свечение. Опустившись рядом с одеждой, птица изогнула шею, оценивающе смотря на покрытую кровью часть своих перьев, и, сомкнув клюв, без промедления выдрала их, отбросив подальше, после чего птичьи черты медленно сменились на человеческие. Крепкий, но морщинистый старик с седыми волосами быстро накинул на себя кимоно и обернулся. Доброе лицо, даже слишком, по чертам которого можно было оценить, что когда-то старик был первым красавцем в любом поселении.
— Цуру-сама, — прошептала Шакко, поняв, что Лео вообще ничего не понимает. — Редчайшие из ёкай... Причём, если мы не смогли оценить его силу, то... Т-т-тысяч...
— Прошу, юная госпожа, не стоит меня сразу старить! — мелодичным голосом произнёс старик, добродушно улыбнувшись. — Горы подпирают небо потому, что они стары, или потому, что они — горы? Тем более для вас я просто Ясуо-сан, мы ведь общались с вашей матушкой совсем недавно!
— Бьякко? — удивлённо спросила Шакко.
— М-м, нет...
— Куко?
— Ах, юная госпожа, мне лучше будет назвать её самому, — слегка смутившись ответил Ясуо. — Хотя теперь, поразмыслив, я понял, что это было в нашей с ней юности, а вы знаете её лишь под именем Ама цу кицунэ.
Глава 10
Пусть даже Лео не мог оценить общего восторга от встречи с цуру, поскольку все разумные ёкай для парня казались достаточно странными, сам факт долгожительства журавля-старичка не мог не радовать, особенно если он мог быть знаком с Небесной лисицей.
— Здесь всё ещё небезопасно, нужно найти Кику... О? — быстро начал говорить Лео, но к концу его фразы Шакко обернулась в сторону улицы, по которой сбежала кошколиса, и все смогли увидеть невредимую кицунэ, как ни в чём не бывало вышагивающую к ним. — Ты в порядке? Где инугами? — поспешил уточнить парень, и лисица, уловив беспокойство, перешла на бег и вскоре оказалась рядом.
— Хе-хе, дес! Они пали от моей руки, дес! — не без гордости в голосе заявила лисица, сложив руки под грудью. — А этот дядечка... Ёкай, да, дес?
Пока Кику чего лишнего не ляпнула, Шакко оттащила её в сторонку и что-то жарко зашептала на ухо, а Лео воспользовался заминкой для того, чтобы избавиться от оставшихся в живых, но покалеченных противников. Итого от тридцати бойцов остались лишь сбежавший они и «победитель» Кэтсеро. Лео считал, что подобный расклад был на руку: проблему с мстителем решили, хвастливый полукровка всем разболтает о своём триумфе, а они послужит лишним свидетелем.
— Вы весьма хладнокровны, Лео-сан, — прозвучал мягкий голос Ясуо, на который Лео тут же обернулся, отметив, что древний ёкай не пытается смотреть свысока, несмотря на огромный опыт и прожитые годы.
— Вы имеете в виду убийства?
— Именно, — Ясуо внимательно посмотрел в глаза Лео, отчего парню стало не по себе, несмотря на то, что взгляд был добрым. Он казался слишком добрым и даже сочувствующим, будто заботливая мать узнала, что её ребёнок — серийный убийца, но любить после обретения подобного знания меньше ничуть не стала.
— Я не люблю убивать, если вы об этом, — с мрачными нотками в голосе ответил Лео. — Но люблю жить, поэтому если обстоятельства складываются подобным образом, то мешкать не стану.
— На самом деле это похвально, — самоуничижительно произнёс Ясуо, а его губы на миг тронула грустная улыбка. — Но вы правы, сейчас не время и не место для праздных бесед, нандес.
Кивнув в качестве ответа, Лео подал знак девчонкам, и вскоре Ки-тян, Шакко, Кику, Лео и Ясуо за несколько переходов по Норам оказались далеко от городка, а на горизонте уже можно было отчётливо увидеть частично скрытые облаками башни Нью-Намиэ.
— Куда отправимся, Лео? — уточнила Шакко. Вытянув руки вверх, лисичка потянулась до дрожи ушек и кончика хвоста, а парень невольно засмотрелся на обнажённый плоский животик девицы.
Приводить незнакомца прямиком в Академию, несмотря на все ранее виденное и рассказы Ясуо, казалось Лео всё-таки излишне безрассудным, но в целом у парня сложилось впечатление, что если бы цуру надумал попасть в обитель лисиц, он сделал бы это с лёгкостью.