Ричард наклонился, чтобы прочитать названия книг, стоящих на полках. На некоторых корешках вообще не было названий. Некоторые были написаны на неизвестных языках — не было никакой возможности прочитать их. Некоторые, видимо, были дневниками. Тем не менее, несколько книг показались ему любопытными. Одну из них он уже видел в библиотеке Д`Хары. Она называлась «Gegendrauss», что означало
— Ричард, взгляни на это, — окликнула его Никки с другого конца комнаты.
Ричард бросил книгу на стол и шагнул в сторону щита.
— Что это?
— Не знаю. — Эхо повторило ее голос, затем он увидел, что темно-красный жар сделался светлым и, наконец, совсем исчез.
Должно быть, она вышла за пределы щита. Ричард поначалу встревожился, но потому с облегчением увидел, что это не привело ни к каким ужасающим результатам. Никки была опытной волшебницей. Он подозревал, что, пройдя однажды через щит, она понимала, каких опасностей следует избегать, чтобы в следующий раз пройти щит самостоятельно. Он предполагал, что когда помог Никки, то послужил для нее своего рода ключом, дававшим щиту разрешение пропускать ее в дальнейшем.
Преодолев чудовищное давление и жар, он тоже вышел в маленькую комнатку со стеклянными мозаиками, похожую на зал, который они преодолели на пути сюда. Обе комнаты служили своего рода площадкой, предупреждающей проходящих здесь о наличии щитов; а возможно, они служили предупредительными площадками для самих щитов. Никки стояла у раскрытой железной двери, спиной к нему, густые волосы спадали на плечи и спину.
С платформы, где они оказались, Ричард увидел внутренность круглой башни около ста футов в поперечнике. Лестница уходила вверх, следуя изгибам внутренней поверхности стены. Башня возвышалась над ними более чем на двести футов. Время от времени лестница прерывалась небольшими платформами, подобными той, на которой стояли они. Везде на эти платформы выходили дверные проемы. Мрачное пространство шахты едва освещали лучи света, проникающие через крышу.
Пахло гнилью. Чуть ниже их платформы, где они стояли, он разглядел перила, которые шли вдоль внутренней части стены. Дождь, проникавший через открытый верх башни, и сточные воды образовали на дне большую лужу. Одни насекомые роились над черной застоявшейся водой, другие скользили по ее поверхности.
— Я знаю, где мы находимся, — сказал Ричард, оглядываясь вокруг.
— Знаешь?
Он начал спускаться по ступенькам вниз.
— Да. Идем.
Спустившись вниз, он направился вдоль железных перил к широкой платформе возле пролома, где, очевидно, когда-то была дверь. Эту дверь казалось, выбило чудовищным взрывом, образовав проход, чуть не вдвое превышавший первоначальные размеры. Рваные края пролома местами почернели, местами камень оплавился, словно воск. Полосы на поверхности камня показывали направления, в которых разлетались чудовищные молнии, оставляя выжженные следы.
Никки с изумлением смотрела на разрушения.
— Что, во имя духов, здесь случилось?
— Когда-то давно эта комната была запечатана. Это было в то время, когда был отделен Древний Мир. Когда я разрушил Великий Барьер, то разрушил и эту печать.
— Но почему? Что здесь находилось?
— Колодец сильфиды.
— Ты говоришь о сильфиде, с помощью которой древние волшебники могли перемещаться на большие расстояния? Ты тоже путешествовал в ней?
— Верно. — произнес он, переступая пролом, который когда-то был дверью.
За проломом находилась круглая комната, диаметром около шестидесяти футов. Ее стены тоже были оплавлены, словно тут металась взбесившаяся молния. Посередине комнаты стояла круглая каменная стена, высотой примерно им по пояс, напоминавшая огромный колодец.
Куполообразный потолок высотой был примерно в ширину комнаты, где не было больше никаких окон и дверей. В дальнем от входа конце, у стены стоял стол и несколько книжных полок. Тут Ричард когда-то нашел останки волшебника, который оказался в комнате, когда заработал Великий Барьер. Пойманный в ловушку, этот человек умер здесь, в навеки запечатанной комнате. Он вел дневник, который сейчас находился у Бердины, Морд-Сит, которая помогала Ричарду перевести его. В прошлом они почерпнули из этого дневника немало ценной информации.
Из-за важности этой информации, Ричард с Бердиной прозвали автора дневника
Никки подняла повыше пылающую сферу и заглянула в колодец. Свет озарил гладкие каменные стены на сотню футов вниз и канул в бездонную черноту.
— И ты говоришь, что погрузил сильфиду в сон?