Читаем Девятый час полностью

По мере того как мир за окном утрачивал свет и краски, пассажиры принялись доставать еду, и вагон заполнила вонь мясных консервов, сыра и старых яблок. Сигаретный дым, как туман, собирался над головами и шляпами пассажиров. В одном конце вагона вспыхнула ссора. Салли увидела, как проводник остановился в проходе одернуть дебоширов. Мимо снова прошел бритый ребенок, как в трансе балансируя между сиденьями. Несколько минут спустя, когда поезд дернулся, он издал вопль, перекрывший даже лязг колес и гул локомотива. Его мать, которую Салли со своего места не могла видеть (только часть смятой матерчатой шляпы на тонких седеющих волосах в проеме между спинкой и стеклом), спала, привалившись к окну. Услышав крик, она вскочила и, горбясь, бросилась бегом по проходу. Секунду спустя она уже тащила мальчика назад. Тот вопил. Руками он прикрывал глаза, а рот превратился в заплесневелое отверстие. Швырнув мальчика на сиденье, мать нырнула следом. Снова послышался звук затрещины, но на сей раз с явным эффектом: возмущенные вопли мальчика поднялись на регистр выше.

– Заткнитесь! – потребовал кто-то.

– Поделом им, – сказала соседка Салли.

Мужчина через проход аккуратно сложил газету, сунул себе под мышку и натянул на глаза шляпу.

Когда Салли наконец решилась встать со своего места и воспользоваться туалетом, пол там оказался мокрым. Подошвы ее ботинок неприятно липли к полу, когда она возвращалась на свое место. Салли пошла в вагон-ресторан под конец обслуживания, как советовали сестры, но ей пришлось ждать в качающемся коридоре, и, пока она ждала, мимо протиснулся мужчина, от которого пахло алкоголем, причем он не просто протиснулся, а практически прижался своей грудью к ее, дыша ей в лицо перегаром. Когда Салли наконец усадили, за столиком уже сидела девушка одних с ней лет (Салли не сомневалась, что уж она-то ее возраста) и заканчивала обедать. Одета она была в элегантный темный костюм и шляпку с вуалью, и поначалу Салли испугалась, что это богатая девушка из преуспевающей семьи, из тех, что фыркали, меряя ее взглядами в церкви. Но не прошло и минуты, как Салли заметила, что ткань на жакете девушки лоснится, а обшлага обтрепанные. Салли умела распознавать подержанные вещи. И вуаль была порвана. Девушка попыталась скрыть это при помощи шляпной булавки, но вуаль расползлась и распушилась, выставив на всеобщее обозрение прореху, словно шляпка насмехалась над своей недостойной владелицей. Салли поняла, что внешний шик девушки – сплошь видимость.

Когда Салли заказала себе чай, девушка попросила то же самое и порцию ванильного мороженого в придачу. Потом тепло улыбнулась через маленький столик.

– Едешь в Чикаго? – спросила она, а Салли только осторожно кивнула.

Она уже усвоила первый урок своей первой поездки. Но девушка словно не заметила кивка. Она заговорила, налегая грудью на стол, точно, не будь тут его, она заползла бы Салли на колени. Было что-то трогательное в потоках ее слов. Она сказала, что едет из Бронкса в Чикаго к мужу, который наконец нашел там работу. У него два года работы не было. Почти столько же, сколько они женаты.

Тут она выпрямилась, чтобы позволить официанту поставить чайные чашки и серебристую креманку с мороженым. Открыв на коленях сумочку, она начала в ней рыться, не переставая при этом разговаривать. Она так скучает по мужу. Просто как сумасшедшая.

– Это похоже на зуд, – сказала она.

Миссис Тирни иногда говорила: «Зудит там, где никак не почесать», что всегда вызывало у матери Салли смех.

– Я просто с ума схожу, – продолжала девушка. – Мне так без него одиноко!

Не замолкая, она достала из сумочки флакончик и уронила в горячий чай несколько капель прозрачных духов. И глазом не моргнув, она потянулась через стол и без спросу плеснула немного в чашку Салли.

Салли удивленно и протестующе подняла руку.

– Полезно для здоровья, – пояснила девушка, ненадолго отвлекаясь от своей повести.

Когда они только-только поженились, продолжала она, то жили у ее матери в Бронксе, но они вечно ссорились, поскольку он не мог найти работу. Поэтому он уехал в Чикаго. (Девушка облизала мороженое с тыльной части ложки.) Она даже не знала, где он живет. Ее мать сказала, мол, наверное, на улице. Она написала, чтобы спросить его, вдруг он правда живет на улице, но он ни разу не ответил. За полгода пришло только два письма, в которых говорилось, что ему не везет и он все еще ищет.

– Я с ума схожу, так я по нему скучаю, – повторила девушка.

Отпив чаю, она поджала губы.

– Неплохо, – сказала она и кивнула Салли, чтобы та попробовала свой. – Лучше, чем сливки и сахар.

Салли неохотно подняла к губам теплую чашку. Она ожидала почувствовать вкус лаванды или розовой воды, вкус духов, но в небо и язык ей ударило нечто жаркое. Ей словно обожгло нос и глотку разом, на глаза навернулись слезы. Она закашлялась.

Девушка рассмеялась.

– Это виски, – сказала Салли. Она кое-что знала о его вкусе – мама давала ей чайную ложку виски, когда она простужалась, или втирала в десны, когда болел зуб.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер. Первый ряд

Вот я
Вот я

Новый роман Фоера ждали более десяти лет. «Вот я» — масштабное эпическое повествование, книга, явно претендующая на звание большого американского романа. Российский читатель обязательно вспомнит всем известную цитату из «Анны Карениной» — «каждая семья несчастлива по-своему». Для героев романа «Вот я», Джейкоба и Джулии, полжизни проживших в браке и родивших трех сыновей, разлад воспринимается не просто как несчастье — как конец света. Частная трагедия усугубляется трагедией глобальной — сильное землетрясение на Ближнем Востоке ведет к нарастанию военного конфликта. Рвется связь времен и связь между людьми — одиночество ощущается с доселе невиданной остротой, каждый оказывается наедине со своими страхами. Отныне героям придется посмотреть на свою жизнь по-новому и увидеть зазор — между жизнью желаемой и жизнью проживаемой.

Джонатан Сафран Фоер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза