Читаем Девичья игрушка, или Сочинения господина Баркова полностью

Я дружеский совет потщуся сохранить,Чтоб Долгомудовым наперсником мне быть.Он в старости своей почтёт меня за сына,И милосердая ко мне любви богиняСо временем его мне дочь препоручит,Со временем любовь мою к ней совершит.О! если б я его мог облегчити древностьИли прогнать печаль; а я есть перва ревность —Довольно молено мне в нем милость преобресть,По крайней мере б он скорее был мой тесть.Чрез мой поступок бы и честность благонравнуВперил бы о себе в него надежду явну.Достойным бы себя я показал того,Чтоб нонче чтил меня за зятя своего.Но напротив того проклятого злодея,Который, честности отнюдь не разумея,Препятствовать моим желаниям дерзнул,Хотя в красавицу ни разу не воткнул.Пред всем бы обругал и обесславил светомИ сделал бы всех злых живым его портретом:Пусть зависть бы тогда преподлая егоСтаралась верх отнять блаженства моего,Когда бы я его за тварь вменил негоднуИ предпочел бы честь свою пред ним природну,Своим бы счастием драгая веселясь,В весельи бы тогда сказала мне тотчас:О, сколь щастлива я супругом толь достойным,При коем сладким сном и житием спокойнымВовеки я себя увеселять должна.На то одно она, на то и ролсдена,Чтобы иметь таких супругов благородных,А не таких, каков Дурносов есть подобных,Которому всю честь любовный знак дает.Пусть с толстым елдаком злодей сей пропадет!Пока свет солнечный сиять на небе станет,Пускай любви его толика знак истает.Спешу исполнить то.

Явление 8

Щелкопер, Долгомуд и Фарнос.

Щелкопер

Веди к концу твой труд.Удастся то тебе скорей, во что кладут.

Фарнос

Избранна голова, почтенна сединоюИ изукрашена муд ветхих долготою,Толкающий в штанах обширный блеклый гуж,Начальник дряхлости, нежно-желанный муж,Почтенный Долгомуд, твою я видя склонность,И жалобы творю на мерзку вероломностьТой редкой красоты, которой ты отец:Она, мне слово дав, солгала наконец.

Долгомуд

(удивленно)

Не странно ли сие необычайно дело,Чтоб дочь моя на то отважилась так смело,Забывши над собой родительскую власть,Так смела ль бы она в такой проступок впасть,Без воли отческой давать другому слово?

Щелкопер

О, если б было в сем согласие отцово!

Фарнос

При важности хранит и строгий он устав;Я вызнал в нем давно благочестивый нрав.

Долгомуд

Родительская власть уставы превышает,Когда законно кто детей своих рождает,Обязан строгим их законом управлять —Кто жизнь дал детям, тот их должен воспитать.

Щелкопер

Я часто жизнь даю, но сам не воспитаю:Два дела делать вдруг как льзя, не понимаю.Один имею член, одни и руки я,В одну сунь — у другой готова щель своя.

Фарнос

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 2
Поэты 1820–1830-х годов. Том 2

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Константин Петрович Масальский , Лукьян Андреевич Якубович , Нестор Васильевич Кукольник , Николай Михайлович Сатин , Семён Егорович Раич

Поэзия / Стихи и поэзия